Обещание розы - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание розы | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Нет надобности, – сказал Калеб и перевел взгляд на Меган: – С тобой все в порядке, сестренка?

– Все нормально. Просто я была удивлена, увидев тебя здесь. Вот и все. Скажите хоть, сколько сейчас времени?

– Около девяти, – ответила ей золовка.

– Как, уже? Царица небесная! За ставнями и не разглядеть. Мы специально их не открывали. Лукас не хотел, чтобы кто-то знал, что мы здесь.

Ребекка возвела глаза к небу.

– Представляю. Если бы кто-то заподозрил чье-то присутствие в доме, сейчас здесь был бы пчелиный рой. Жители Левенуэрта – люди дотошные, – пояснила она Лукасу. – Они должны знать все о каждом.

– Он уже убедился, – сказала Меган. – Особенно после того, как прошел слух, что бандиты увезли меня бог знает куда. Хотите кофе? – спросила она, чтобы сменить тему.

– Да.

– Нет.

Калеб с Ребеккой ответили одновременно.

– Нет, – повторила Ребекка уже тверже. – Мы бы не стали тебя беспокоить, мы только хотели убедиться, что с тобой все в порядке. Мы заедем попозже, а я тем временем соберу коробку с провизией и всем прочим. Хорошо? Тогда до вечера.

Меган покраснела, понимая, что имеет в виду ее золовка: вылезут ли они с Лукасом к вечеру из постели.

– До вечера? Очень хорошо.

– Как насчет семи часов? – уточнила Ребекка, прилагая все усилия, чтобы оттеснить мужа и сынишку к выходу.

– Хорошо, семь. Можете потом остаться на ужин.

– О нет, – обронила Ребекка через плечо, уже за порогом. – У нас ужасно много дел в доме. Мы просто завезем еду и некоторые вещи для тебя. Впрочем, в случае чего ты знаешь, где нас найти.

Меган собралась проводить своих родственников, но Лукас положил руку ей на пояс и потянул назад. Она бросила на него недовольный взгляд.

– Ты не одета, – шепнул он ей на ухо.

Она посмотрела на себя и остолбенела. Ее лицо запылало, когда она увидела, что наскоро наброшенный халат почти не скрывает ее наготы. Она повернулась и помчалась наверх, оставив хохочущего Лукаса одного.


– Ты что, с ума сошла? Что ты делаешь, Ребекка? Оставляешь ее одну с мужчиной!

– Вот именно, – сказала она.

– Неизвестно, чем он занимается с ней в ее доме. – Ребекка рассмеялась:

– О, я думаю, это-то как раз известно.

– Вот именно! – передразнил ее Калеб и сделал разворот, как военный по команде «кругом», готовый броситься на выручку Меган.

Ребекка схватила ретивого супруга за руку, изо всех сил пытаясь его удержать и в то же время не толкнуть малышку.

– Калеб, ты не посмеешь. Я, кажется, уже объясняла тебе: твоей сестре не так давно, исполнился двадцать один год. Она достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе и принимать самостоятельные решения.

– Она еще ребенок, и подонок, который с ней, пользуется своим преимуществом.

– Закери, пойди сядь в кабриолет, – сказала Ребекка, желая удалить мальчика подальше от отца с его далеко не образцовой речью. – Калеб, вспомни себя. Ты рассказывал мне, что созрел, когда тебе исполнилось только шестнадцать. Меган ждала гораздо дольше.

– Нас нельзя сравнивать, – возразил он, плотно сжимая челюсти. – Меган – девушка. А он почти в два раза ее старше.

Ребекка засмеялась такому преувеличению.

– Я не думаю, Калеб. Вряд ли он так стар, как ты говоришь.

– Ну, по крайней мере ему лет на пять больше, чем ей. И он пользуется ее неопытностью. Надолго он здесь? Ты как думаешь, Ребекка? Гм… Ненадолго, помяни мое слово. Он убежит, и она останется с разбитым сердцем. Или хуже, – добавил Калеб, и у него задергалась мышца на челюсти. – Я не хочу, чтобы она страдала.

– И я тоже. Но у твоей сестры есть собственный ум, дорогой. Меган знает, что он уедет, и все же хочет быть с Ним. Я думаю, тебе нужно оставить ее в покое. Пусть она сама решает. В конце концов, если ей хорошо с ним – даже на очень короткое время, – почему не позволить ей быть счастливой?

Калеб обнял жену за талию и притянул ближе, зарывшись лицом в ее волосы.

– Я когда-нибудь говорил тебе, что терпеть не могу, когда ты бываешь права?

Ребекка улыбнулась:

– Я знаю почему. Потому что тогда становится ясно, что ты не прав.

Калеб поднял голову и помог жене сесть в кабриолет.

– Ладно, поехали, – сказал он. – Чем скорее мы приедем домой, тем скорее, сможем сюда вернуться. Ты же обещала Меган привезти коробку.

Глава 20

– Тебе не кажется, что нам пора вставать? – спросила Меган.

Лукас притянул ее к себе и еще крепче обнял.

– Почему?

Положив локти к нему на грудь, Меган разглядывала очертания его безмятежного лица.

– Потому что мы не вылезаем из постели уже четыре дня, – напомнила она.

Он продолжал ей отвечать, хотя все еще не открывал глаз.

– Вылезали. Сегодня утром.

– Не по нашей воле. Сюрпризы не в счет.

– Я знаю, – сказал Лукас, – но все равно в счет.

– Мой брат готов тебя убить.

– Пусть попробует.

– Он, вероятно, считает, что я не лучше какой-нибудь шлюхи, – сказала Меган.

Лукас вновь обнял ее.

– Не какой-нибудь, а моей.

– Не смешно, Лукас, – сказала она, наказывая его шлепком в грудь. – Как-никак на карту поставлена моя репутация.

– Никто не знает, что ты здесь, кроме твоего брата. Не в его интересах давать повод для слухов, порочащих его родную сестру.

Меган решила переменить тему и зайти с другой стороны.

– А твой друг Брандт?

Лукас застонал, но не двинулся.

– А при чем здесь Брандт?

– Разве он еще не приехал?

– Когда я отправил ему телеграмму?

– В четверг.

– А сегодня какой день?

– Вторник.

Он снова застонал:

– Черт! Мы так долго в постели?

– Не считая того времени, когда ты охотился за мной в палисаднике.

– Я бы не охотился, если б ты сама от меня не сбежала. И потом, я что-то не помню, чтобы ты жаловалась, когда я ублажал тебя между цветниками.

– Не между цветниками, а в огороде. К тому же я была вся в заботах, чтобы жаловаться.

Несколько минут они лежали молча.

– Так о чем мы говорили? – спросил Лукас.

– О Брандте Доноване.

– Ты думаешь, он уже в городе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению