Обещание розы - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание розы | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Сукин сын, отпусти меня! Тебя повесят за твои дела. Клянусь Богом, я еще увижу, как ты будешь болтаться на виселице!

Но Фрэнк только ловчее распределил груз на руке и пошел обратно к своей лошади.

Даже в подвешенном состоянии Меган не переставала тараторить. Слушая ее колоритную речь, Лукас не мог удержаться от смеха.

– Привет, приятель, – сказал Эван Зику. – Мы готовы принять казну из твоих рук, а ты с пассажирами можешь ехать своим путем. Дуги, – обратился он к своему напарнику, – отвяжи дохлую кобылу, чтобы они могли отъехать.

Зик не шевельнулся. Тогда один из бандитов у него за спиной вскарабкался на дилижанс и вытащил тяжелый черный сейф. Когда они забрали его и стали удаляться от «Конкорда», Зик прочистил горло и спросил:

– А как же мисс Меган?

– Гм… Учитывая, что мисс Меган причинила нам столько хлопот, я полагаю, мы заберем ее с собой. – Не оставив ему и секунды на возражение, Эван несколько раз выстрелил в воздух. Испуганные лошади рванули вперед, вынудив Зика изо всех сил натянуть поводья, чтобы сдержать упряжку.

– Томми, передай сейф Фрэнку! – скомандовал главарь. – А сам крепче держи эту крошку. Ну, все в порядке? Ничего не забыли?

Он оглядел напоследок место, где только что вместе со своими сообщниками совершил ограбление, и, не дождавшись ответа, сказал:

– Ладно. Поехали.

Они помчались с места в карьер, но вскоре были вынуждены умерить прыть – из-за большого веса сейфа и сопротивления мисс Меган Адамс.


В конце концов, шансы не так плохи, счастье еще может улыбнуться, подумал Лукас. И под прикрытием повязки позволил себе самому широко улыбнуться. Ну и штучка эта Меган Адамс! Кто бы мог вообразить!

В своем письме Брандт делал упор на точку зрения железной дороги «Юнион Пасифик». Там подозревали, что владелица «Адамс экспресс» сотрудничает с грабителями. И не просто сотрудничает, про себя уточнил Лукас. А похоже, является застрельщицей всех грязных дел. Как руководитель службы безопасности железной дороги Брандт наверняка знал, что Меган Адамс сообщает бандитам, когда и где легче ограбить дилижанс на пути в Атчисон. Чтобы установить ее роль, нужно было внедриться в их логово. Загвоздка состояла в том, что Брандт ранее встречался с мисс Адамс и она знала его в лицо. Поэтому он не мог заняться ею сам.

Поначалу Лукас планировал разузнать все от самих грабителей, а потом уже отправиться за ней самой. Но волею судьбы мисс Адамс, можно сказать, свалилась ему прямо на голову. Пока обстоятельства складывались лучше, чем он ожидал.

Но зачем владелице предприятия понадобилось брать на себя роль кучера? По меньшей мере странно.

Лукас посмотрел на девушку, которую Фрэнк вез наперевес в своем седле. Сейчас, когда до тайного убежища бандитов осталось полмили, пленница как будто перестала сопротивляться. Возможно, по тем ж. е причинам, почему сегодня сама управляла дилижансом.

Разумеется, поэтому. Лукас покачал головой. Чертова трещотка, бранилась на чем свет стоит. И все из чистого притворства. Безусловно, все ее действия были преднамеренными, чтобы вес видели ее насильственное похищение бандитами. На самом деле встреча с сообщниками была ею заранее спланирована.

В другое время такая идея могла бы показаться Лукасу надуманной. Но Брандт достаточно ясно выражал свое мнение в присланной записке. Он рассматривал Меган Адамс как соучастницу ограблений. И не без оснований. Иначе зачем ей нужно было самой вести дилижанс? И потом, с чего бы Эвану тащить ее с собой, если, как он сам признался, их банда никогда не брала заложников? Ну и коль скоро Брандт держит мисс Адамс за преступницу, то происшедшего в сегодняшней вылазке бандитов вполне достаточно, чтобы все понять, решил Лукас. Чем скорее он управится с заданием Брандта, тем лучше. На очереди дела посерьезнее, чем спасение нескольких долларов для какой-то важной птицы с железной дороги.

Однако сейчас он оказался в общей связке с бандитами, что было довольно скверно. Никогда еще он не встречал таких тупоголовых людей. Они обращались друг к другу по именам в присутствии своей жертвы. И не всегда вспоминали, что нужно закрывать лицо. Кроме того, по его мнению, они слишком быстро приняли его в свою компанию. Единственным, в ком еще можно углядеть крупицу здравого смысла, был Фрэнк, выглядевший действительно устрашающе и обладающий достаточной изворотливостью и напористостью. Такие, как он, способны выпутаться из любой ситуации, о чем говорили его многочисленные шрамы.

Лошади цепочкой следовали друг за другом, осторожно пробираясь через подлесок, перемежающийся островками густорастущих деревьев. Наконец впереди показалась небольшая покосившаяся хибара. Всадники спешились, привязали лошадей и вошли внутрь. Свет фонаря придал лачуге жилой вид, но в то же время сделал заметной копоть и грязь, покрывавшие стены и дощатый пол.


Меган шла своим ходом. Фрэнк направлял ее только легким нажимом руки в спину. Она осмотрелась. Интересно, каким образом шесть человек – пять довольно рослых мужчин и одна женщина средней комплекции – могут комфортно разместиться в таком крошечном пространстве?

– Здесь очень мило, – язвительно заметила она.

– Нам нравится, – ответил Эван за всех мужчин. Меган обратила внимание, что их носы и рты остаются под повязками. Она не преминула прокомментировать их вид, надеясь, что бандиты обнажат перед ней лица.

– А что, Эв? Может, нам и вправду снять чертовы тряпки? – Эван склонил голову набок и поднял бровь, не спуская с Меган пристального взгляда.

– Ни в коем разе. А то наша маленькая пленница еще кому-нибудь расскажет, кто мы такие. Так ведь, Мэгги?

– Разумеется, нет, – возразила Меган. Она вовсе не собиралась сообщать о них никому, кроме начальника полицейского участка Томпсона и репортеров из «Левенуэрт дейли таймс» и «Канзас уикли геральд».

Теперь, когда преступники решили обнаружить себя перед ней, ей предстояло всерьез подумать о побеге. После того как она увидит их лица, они не выпустят ее отсюда живой. Она не так наивна, чтобы рассчитывать на другой исход.

Эван стянул вниз свой красный носовой платок, и теперь он болтался вокруг его шеи. Главарь наградил пленницу ободряющей улыбкой. Меган ожидала увидеть что-то отталкивающее, но Эван оказался довольно привлекательным темноволосым мужчиной с блестящими карими глазами. Дуги, несомненно, был его младшим братом, судя по тому же ореховому оттенку волос и высоким скулам.

Но когда она взглянула на Фрэнка, у нее пробежали мурашки по коже. При виде свалявшихся черных волос, свисающих намного ниже плеч, она подумала, что, вероятно, концы его неряшливых патл не раз попадали во время еды в тарелку. На шее бандита виднелся длинный шрам, но Меган находилась не настолько близко, чтобы определить, оставлен ли он лезвием ножа или слишком тугой веревкой. В любом случае такой человек явно побывал в какой-то страшной переделке. Меган сделала для себя вывод – избегать его по возможности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению