Как целуются принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Форсайт cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как целуются принцессы | Автор книги - Кэтти Форсайт

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо бы он начал с леди Дамфриз, — вздохнула Дейдра. — Слава Богу, скоро все закончится. — Она замолчала… и вдруг негромко воскликнула: — А это еще кто такой?

Заинтригованная, Анна посмотрела на сестру:

— Где?

— Кто-то впустил сюда моряка.

— Что? — Анна вытянула шею в направлении, куда смотрела ее сестра, и встретилась взглядом с… Ривом Стрэтоном. Тот кивнул ей в знак приветствия. Она почувствовала необъяснимую тревогу и даже слегка вздрогнула. — Что он здесь делает?

— Ты его знаешь? — поинтересовалась Дейдра, бросив на сестру любопытный взгляд.

У Анны не было времени ответить, она должна была улыбаться, отвечать на вопросы и благодарить за добрые пожелания. Все это время она продолжала наблюдать за Ривом Стрэтоном, который явно пробирался к ней.

— Боже мой, он даже не надел смокинга.

Все мужчины в зале были в смокингах, даже Джейс, хотя он говорил, что никогда раньше не надевал его и сделал это ради Алексис. Но Анна и представить себе не могла, чтобы Рив надел смокинг, даже ради этого случая. Он, кажется, принадлежал к числу тех мужчин, кто носит исключительно практичную и удобную одежду.

Это пришло ей в голову как раз в тот момент, когда он подошел к ней. Передавшаяся по наследству королевская выдержка и годы тренировки заставили ее протянуть ему руку.

— Добрый вечер. Спасибо, что пришли.

— Еще раз здравствуйте, — сказал он, легонько сжимая ей руку и испытующе глядя на нее.

Давно научившись держать себя в руках в любой ситуации, Анна на этот раз замешкалась. Она не привыкла, чтобы незнакомые мужчины смотрели на нее столь критически.

— Здравствуйте… — Анна мучительно соображала, что бы еще сказать. — Я… я надеюсь, вам понравится бал.

В его серых глазах загорелся веселый огонек, отчего они приобрели серебристый оттенок.

— О, уверен в этом!

— Вы ведь никогда раньше не бывали на балу?

— На таком никогда, — с усмешкой признался Рив. — Но мне кажется, что я не в последний раз на подобном балу. Дело в том, что я задержусь в Инбурге на какое-то время. — С этими словами он отпустил ее руку и шагнул к Дейдре, которая, будучи неисправимой кокеткой, развеселила его и даже заставила засмеяться.

Вскоре Анна увидела, что Пол Бевинс с очень серьезным лицом подошел к королю Майклу и отвел его в сторону. Она уже поспешила было к ним, чтобы узнать, в чем дело, но Дейдра потащила ее в угол и потребовала, чтобы она рассказала ей все, что знает о Риве Стрэтоне.

Выслушав все затаив дыхание, Дейдра заметила:

— Рив… Хорошее, мужественное имя для солдата.

— То ты его моряком назвала, теперь солдатом… Почему?

— Посмотри, как он стоит. — Дейдра кивнула в сторону Рива, который разговаривал с группой мужчин. — Спина прямая, как натянутая струна, подбородок опущен книзу, только глаза в постоянном движении, будто он настороже.

— Возможно, ты права. Но что касается прямой осанки, то отец тоже держится очень прямо.

— Но отец — король. А этот человек ведь не король и не принц. — Она озорно взглянула на сестру. — Если только он не лягушачий принц, ждущий, что его поцелуют и превратят в настоящего принца.

Анна недовольно посмотрела на нее:

— Хочешь попробовать?

— Может, и стоит, но лучше это сделать тебе. Он ведь с тебя глаз не сводит. — С этими словами Дейдра повернулась и исчезла в толпе.

Анна почувствовала, как ее щеки залил румянец, но, не в силах бороться с соблазном, вновь взглянула в сторону Рива. Он действительно смотрел на нее. Вдруг, поняв, что рядом кто-то стоит, Анна повернулась, увидела отца и, улыбнувшись, взяла его под руку.

— Привет, папа.

Король слегка сжал ее руку, но его глаза оставались серьезными, когда он произнес:

— Я знаю, что ты встретила Рива Стрэтона. Теперь, когда главная часть церемонии закончена и всем, по-видимому, весело, я хочу, чтобы ты присоединилась к нам в моем кабинете.

Она уставилась на отца в изумлении:

— Присоединилась к вам? Зачем?

— Чтобы познакомиться с твоим новым телохранителем.

Глава вторая

— Телохранитель? О чем ты говоришь? У меня есть телохранитель — Питер Хаммет.

Король Майкл выглядел очень представительно в элегантном, сшитом на заказ смокинге, с повязанной на шее лентой золотого, красного и белого цветов, на которой красовался герб Инбурга. Главу страны в этот момент вполне можно было сравнить со львом, царем зверей. Однако ему не хватило мужества посмотреть в глаза дочери, когда он ответил:

— Поднимемся в мой кабинет. Мистер Стрэтон ждет нас. Я там тебе все объясню.

Она тревожно вздрогнула:

— Стрэтон? А он здесь при чем?

— Мистер Стрэтон рассказал мне о сегодняшнем инциденте. — Отец мягко взял ее за руку и повел через зал, по пути улыбаясь и приветствуя гостей. Анна была слишком поражена происходящим, чтобы последовать его примеру. Ее ноги не хотели слушаться и шли только потому, что король Майкл увлекал ее за собой.

— О каком инциденте?

Король отпер дверь лифта, пропустил ее вперед и, зайдя, нажал на кнопку третьего этажа.

— Об инциденте с Джином Луисом, когда он выбежал на проезжую часть.

Анна почувствовала, как в ней поднимается гнев.

— Папа, ты считаешь, что я не способна позаботиться о своем собственном сыне?

— Конечно, способна! Но он очень подвижный ребенок, и за ним нужно смотреть в оба.

— Именно так я и делаю. Учу его сперва подумать, а потом сделать.

— Я знаю, — король Майкл слегка кивнул, — но есть кое-какие сложности, о которых ты должна знать. Вот мы и приехали.

В кабинете короля их ожидали Рив Стрэтон и Гай Бернард, управляющий охраной дворца. Гай вопросительно взглянул на Анну. Она в ответ слегка пожала плечами, желая показать полное свое недоумение.

Гай очень помог ей пережить нелегкий развод с Фредериком. Она пряталась за ним как за каменной стеной от назойливых фотографов и репортеров. Они очень подружились тогда, она и сейчас считала его верным другом. Поняв по его виду, что и ему ничего не известно, она сильно удивилась.

Анна не знала намерений отца, но ей явно не нравилось, что его слова о телохранителе имеют какое-то отношение к этому неприятному человеку.

— Спасибо, Гай, вы свободны, — сказал король Майкл.

Начальник охраны принадлежал к одному из самых старинных и знатных родов Инбурга и относился к своей работе очень серьезно. Хотя Анне казалось, что он постоянно пытается добиться чего-то большего, как будто боится, что старшие поколения его осудят, сочтут неудачником. Сейчас Гай удивленно смотрел на короля, попросившего его удалиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению