Как целуются принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Форсайт cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как целуются принцессы | Автор книги - Кэтти Форсайт

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Он был не слишком приятным собеседником, со своими резкими замечаниями, его большие карие глаза, казалось, видели в ней больше, чем ей бы хотелось. Он был строен, широк в плечах. Густые волосы темного оттенка как ствол красного дерева. В одежде не было ничего примечательного: темные брюки, белая рубашка с расстегнутым воротом и куртка грязноватого оттенка. Внимание привлекало только лицо: правильные черты, прямой нос и на удивление полный, чувственный рот.

Он не был похож на туриста. Она хорошо знала, как выглядят туристы, так как туристический бизнес был главной статьей дохода Инбурга. Американские туристы особенно выделялись из-за своей привычки нагружать себя множеством разных вещей: рюкзаками, пакетами, фотоаппаратами, видеокамерами и бутылками с водой. У Стрэтона ничего этого не было. Трудно также поверить, что он приехал в Инбург, чтобы принять участие в церемонии венчания. И выглядит он слишком по-военному…

Впрочем, какая разница? Она, наверное, больше его не увидит. Она бесконечно благодарна ему за спасение сына, но он вряд ли позвонит, чтобы попросить об услуге. Он совсем не похож на тех, кто просит об услуге.

И это хорошо. Слишком много мужчин рассматривали женщин из семьи Кастэн лишь как средство для осуществления своих честолюбивых планов.

— Мама, смотри! — воскликнул Джин Луис, указывая на табун лошадей, пасшихся в поле. — Когда у меня будет своя лошадь?

— Возможно, после свадьбы Алексис.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но мать бросила на него строгий взгляд.

— Я поговорю с Бевинсом, он наверняка знает, где найти подходящую лошадку.

Джин Луис нахмурился. Он знал, что значит «подходящая».

— Ладно, — согласился он. — Только не забудь. — Он бросил на нее хмурый взгляд и отвернулся к окну.

Ей не хотелось лишать его этой радости. Пусть еще немного побудет ребенком. Пол Бевинс, дворцовый управляющий, найдет какую-нибудь смирную пони. А может, и человека, который научит Джина Луиса кататься на ней, да и сама Анна не против поучиться верховой езде.

Впрочем, вряд ли она найдет время на это. В последний год Анна все чаще заменяла своего отца. После долгой борьбы с Национальной Ассамблеей за возможность изменить конституцию король Майкл был измотан. Его энергии тогда хватало лишь на то, чтобы вмешиваться в жизнь своих дочерей.

Анна улыбнулась, вспомнив это время. Чтобы вырваться ненадолго из-под папиной докучливой опеки, она отправилась с Джином Луисом в круиз на яхте Ставроса «Андарко». Ставрос приказал капитану бросать якорь в любом месте, где принцессе захочется сойти на берег, поплавать или покататься на водных лыжах. Чудесное было путешествие!

Ее сестра Дейдра поехала в Ирландию, где встретила свою новую любовь. Теренс Квин держал прекрасных скаковых лошадей, которые часто побеждали на скачках. Его усадьба была удалена от людных мест, и Дейдра получила возможность немного отдохнуть от назойливого внимания журналистов.

Зато этим вниманием в полной мере могла насладиться Алексис, младшая сестра. Чтобы избежать участи выйти замуж за «подходящего» человека, на которую ее обрекал отец, она устроилась работать учительницей в Штатах. Там она познакомилась с крупным фермером Джейсом Мактаггартом и теперь выходит за него замуж. Их свадьба обещает быть самой шикарной церемонией Инбурга со времени свадьбы самого короля Майкла тоже с американкой тридцать лет назад.

Анна внутренне содрогнулась, вспомнив их свадьбу с Фредериком. Никто не одобрял ее выбора, она разочаровала всех, за исключением разве что журналистов бульварной прессы. Они в течение нескольких недель смаковали эту новость на первых страницах газет. Последовавший затем развод заинтересовал их еще больше, и с тех пор они не оставляли ее в покое.

Впрочем, Анне это послужило хорошим уроком. После возвращения домой они с Дейдрой занялись благотворительностью: стали отправлять продукты и медикаменты жертвам природных катаклизмов. И так же усердно выполняли любую другую работу, которую требовала от них их страна.

К сожалению, из-за этого Анна проводила со своим сыном гораздо меньше времени, чем ей бы хотелось, и она хорошо понимала, что так будет продолжаться еще долго. Ей нужно учиться быть монархом, потому что однажды придется взять бразды правления Инбургом в свои руки и стать главой страны, каковым сейчас являлся ее отец, а когда-нибудь будет Джин Луис. К счастью, у них впереди много лет для подготовки. Король Майкл в отличном здравии и собирается править еще очень долго.

Анна знала, что ждет ее в будущем. В конституции ее страны говорилось, что после отца престол переходит к первому ребенку, независимо от его пола. Последнее уточнение появилось не так давно как уступка современным нравам. Теперь Национальная Ассамблея могла не опасаться, что престол Инбурга достанется одному из трех двоюродных братьев короля Майкла — легкомысленным и расточительным юнцам. Однако главой страны она станет только после смерти отца, о чем даже подумать страшно. А Джин Луис станет правителем после ее смерти. До тех пор она будет делать все, что от нее потребуется. Пока же самое главное — обеспечить безопасность сына.

Анна снова с любовью взглянула на своего темноволосого мальчика.

— Послушай, Джин Луис, — сказала она, — почему бы нам не поиграть в прятки, когда мы приедем домой?

Глаза сына загорелись.

— Здорово! — крикнул он, подпрыгнув на сиденье. Эстер протянула руку, чтобы успокоить его.

Он очень любил эту игру, в которую они начали играть, когда ему было три года. Анне хотелось научить сына ориентироваться во дворце. Сперва она пряталась в одной из комнат, а сын ее искал. Постепенно игра усложнялась. Она стала оставлять ему рисунки, а затем ключи-подсказки, по которым он находил ее.

— Спорим, что я тебя найду? — сказал Джин Луис. — Я ведь всегда тебя нахожу.

— Не уверена, — она покачала головой. — В этот раз я придумала такое местечко, где меня очень трудно будет отыскать.

— Все равно я тебя найду, — упрямо сказал Джин Луис, откидываясь на спинку сиденья. По его задумчивому виду можно было судить, что он уже разрабатывает стратегию будущих поисков.

Анна улыбнулась. Они весело позабавятся, и у него не будет времени придумать какую-нибудь новую шалость. Она заботится о безопасности своего сына, что бы там ни говорил этот занудливый мистер Стрэтон.


— Почему я никак не привыкну? — шепнула Дейдра Анне. Они стояли в первой линии на балу в честь венчания Алексис и Джейса.

Линию образовывали король Майкл, Алексис, Джейс, Анна и Дейдра. На мгновение им пришлось остановиться, так как леди Дамфриз никак не хотела выпустить из своих объятий Алексис. Она заявляла на весь зал со слезами на глазах, что весь народ Инбурга в восторге от этой свадьбы и что Алексис выглядит точно так, как выглядела ее мать в этом возрасте.

— Пора привыкнуть, Ди, — сказала Анна, — ведь это уже длится почти десять лет. К тому же взгляни на Джейса: он держится очень хорошо, хотя у него такой вид, будто он не прочь кого-нибудь вздернуть на виселицу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению