Наследие Мерлина - читать онлайн книгу. Автор: Элоиза Флуд cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Мерлина | Автор книги - Элоиза Флуд

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

- Постойте-ка, - произнесла Фиби. - Разве вы не видите, насколько шаткая ваша гипотеза?

Скорее такое могла придумать я, чем вы! Если даже эта Мэри Говард - правнучка Ниалла,

разве можно утверждать, что она потопила Непобедимую Армаду с помощью магии? Это же

просто нелепо! Тут нет никаких доказательств!

У Прю сердце сжалось от жалости, но она не успела ничего сказать - ее опередил Ниалл.

- Фиби, - произнес он мягко, положив руки ей на плечи и глядя в глаза. - Мы оба знаем,

что это правда. Какой бы горькой она ни была. С тех пор как ты придумала для меня способ

остаться здесь, я жил как будто в волшебном сне, но тихий внутренний голос шептал мне,

что это не больше чем сон. Он не может длиться вечно. Нельзя с помощью магии изменять

естественный ход вещей. Именно это пытались сделать Дайана и ее приспешники. Даже если у

нас другая цель, результат окажется точно таким же.

На глазах у Фиби заблестели слезы.

- Но я даже подумать не могу о том, что ты вернешься к себе и женишься на другой. Я не

хочу тебя терять.

- И мне тоже не хочется тебя терять, - ответил он. - Я никого не буду любить так, как

тебя.

Прюденс посмотрела на свои часы. До полуночи оставалось всего семь минут. Она

откашлялась, взяла Пайпер за руку и прошептала:

- Оставим их наедине.

Пайпер кивнула, и обе тихонько вышли из комнаты.

Они остановились в гостиной. Пайпер поглядела на Дайану, по-прежнему спавшую на кушетке,

и спросила:

- А с ней что будем делать?

- Ничего, - пожала плечами Прюденс. - После того как камни потеряли силу, от нее не будет

никакого вреда. Ниалл утверждает, что она черпала силу от них.

- Думаю, теперь она не будет казаться смотрителю дома столь таинственной, - добавила

Пайпер.

Щелкнула дверная ручка. Фиби вышла в гостиную. Одна. Прю посмотрела на нее внимательно.

Младшая сестра была бледной, на щеках остались дорожки от слез. Но она уже казалась

спокойной.

- Он ушел, - сказала Фиби тихо. - Прочитал заклинание Мерлина, и оно подействовало.

Бум! Где-то в глубине квартиры часы пробили полночь. Прю подошла к Фиби и положила руку

ей на плечо.

- Мы знаем, как тебе больно, - сказала она. - Но нужно это пережить.

- Мы тебе поможем, - добавила Пайпер и положила руку на другое плечо.

- Спасибо, - ответила Фиби. - Знаете, я подумала... Если у Ниалла было столько дочерей,

то сегодня по свету ходят десятки его потомков. Или даже сотни. Может быть, среди них

есть мужчины? Точнее, единственный мужчина?

Прю расхохоталась. Это была не лучшая шутка Фиби, но все-таки хороший признак.

- Узнаю нашу Фиби, - сказала она. - Идемте. Ночь еще не закончилась.

- Постойте-ка. А куда подевался мой паспорт? Мне казалось, что я оставила его в комнате,

- сказала Фиби, роясь в своей сумочке. - А, вот он.

Вытащив паспорт, она увидела, что он покрыт фиолетовым порошком, высыпавшимся из

раскрытой коробочки с ладаном.

- Интересно, как это так получилось? Пайпер улыбнулась. В течение последних двух

дней, прошедших после возвращения Ниалла в свое время, Фиби была молчаливой. Но теперь,

кажется, начала оживать.

Прю, стоявшая у стойки регистрации, повернулась и сказала:

- Все. Отмечаемся и уходим. Вы готовы? Пайпер хотела было кивнуть в ответ, но тут

раздался слишком знакомый голос:

- Пайпер! Дорогая!

Через весь вестибюль к ней спешил сэр Эндрю.

- Пайпер, куда ты собралась? - спросил он. - Почему не отвечала на мои записки? Ты

получила их? А цветы? Дорогая, разве тебе не ясно, что я не могу без тебя?

- Глазам своим не верю, - произнесла Прюденс. - Сестричка, я думала, ты уже решила свою

маленькую проблему.

- Решила, - ответила Пайпер и, открыв свою сумку, достала оттуда целлофановый пакет. Как

только она его распахнула, помещение наполнилось сильным запахом чеснока.

- Ой, спасите! - воскликнула Фиби. - Надеюсь, мне не придется в самолете сидеть рядом с

тобой. Что это такое?

- Отворотное средство, - ответила Пайпер. Потом засунула руку в пакет и вытащила оттуда

целый букет растений, ужасных на вид и с жутким запахом. Собирать их пришлось полдня.

Как только сэр Эндрю приблизился, она улыбнулась ему и выставила перед собой этот веник:

- Сэр Эндрю, как я рада вас видеть!

- Пайпер, я... - Он неожиданно замолчал, потом произнес: - Боже мой, что за жуткий запах?

- А, вы о моих цветах? - Пайпер сунула букет прямо ему в лицо. - Правда, они

необыкновенные?

Сэр Эндрю отступил на шаг и закашлялся. Пайпер снова приблизилась к нему, скрестив

пальцы. Настала пора проверки.

- Простите, что не отвечала на ваши приглашения, - сказала она. - Просто я слишком...

растерялась. Ведь я же простая американская девчонка, а вы...

Она запнулась. Какой же титул у сэра Эндрю? Граф? Барон? Кто его знает...

- В общем, - продолжала Пайпер, - если вы готовы продолжать наш роман, то я не откажусь.

Я бы хотела поужинать с вами сегодня.

Она кокетливо стрельнула глазками. И заметила, как удивленное выражение на лице сэра

Эндрю сменилось тревожным.

- Да, но... - Его щеки покраснели. - Я зашел, чтобы сказать... Мне придется уехать

отсюда... по семейным обстоятельствам. Уже сегодня вечером. - Он откашлялся. - Желаю вам

счастливого пути.

- Ох... - Пайпер опустила взгляд, делая вид, что расстроилась. На самом же деле она не

могла посмотреть в глаза сестрам. Иначе бы они все расхохотались. В общем, средство

подействовало. - Понятно, - произнесла Пайпер плаксивым голосом. - Возьму на заметку. Все

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению