Флёр-о-Флёр - читать онлайн книгу. Автор: Олег Селиверстов cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флёр-о-Флёр | Автор книги - Олег Селиверстов

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Рами изобразил характерный жест рукой по горлу.

– И я тоже думаю, что сможет, – весело расхохоталась Бонни. – А тетя Лера говорит, что нет.

Они выехали на площадь. Припарковаться было негде, пришлось сделать круг. Потом еще один. На третий Лера не поехала, а включила аварийные огни и остановилась, перегородив выезд с боковой улочки. Сзади тут же раздались возмущенные гудки.

– Да потерпите секундочку! – недовольно воскликнула Лера и повернулась к Рами. – Вы посидите, а я пойду с таксистом договорюсь, чтобы он сюда подъехал.

Рами остановил ее и открыл дверцу машины.

– Ты сам? – удивилась Лера.

Он кивнул.

– Рами, извини, пожалуйста, что так получилось с братом… – начала оправдываться Лера, но ее прервала Бонни:

– А ты смотрел фильм «Бонни и Клайд»? – обратилась она к человеку в маске, дружески пожимая его руку в перчатке.

Он замер и отрицательно покачал головой.

– Жаль. А то, может быть, хоть ты бы объяснил, почему у них секс в начале не получается.

Рами, сдерживая смех, вылез из машины.

– Бонни, ты что болтаешь… – попыталась урезонить племянницу Лера.

– Пока! – не слушая тетю, замахала на прощание рукой Бонни.

Рами помахал в ответ и направился в сторону стоянки такси. Было видно, как он на ходу снимает маску, прикрывая лицо поднятым воротником плаща.

– Тетя Лера, а ты чего не едешь? Хочешь устроить за ним слежку? – восторженно зашептала Бонни.

– Не болтай ерунду, это не шпионский роман, – ответила Лера, глядя на удаляющуюся фигуру в плаще.

– А жаль… – удрученно вздохнула девочка.

* * *

Пьеро неторопливо колесил по бульвару.

Почему таблетки от гриппа есть, а от плохого настроения – нет? – думала Лера, слушая пьяные разглагольствования брата, развалившегося на заднем сиденье. Виктор не заболел, он напился до такой степени, что с трудом мог передвигаться, вот и попросил компаньона позвонить Лере.

– А где же ваш сарацин в маске, давший обет молчания? Может быть, он и обет безбрачия дал? Ха-ха! – ухмыляясь, бросил Виктор очередную колкость в адрес сестры.

– Папа, помолчи! – толкнула его Бонни. – Надоело!

– Тихо, бамбино! – пьяно прорычал Виктор и хлопнул дочь шляпой. – Я с сестрой разговариваю. А признайся, Лулу, тебе понравилось быть наложницей в маске?!

– Виктор, это пошло, – Лера нахмурилась.

– Разве? А многим нравится, только они стесняются в этом признаться, – не унимался Виктор. – Или тебе больше хочется выглядеть куртизанкой в маске? Из Венеции?

– Я тебя сейчас высажу.

– Понял. Правда жжет глаза, как скипидар. А ты знаешь, сестра, зачем в Венеции устраивали карнавал?

Не отвечая, Лера сосредоточенно смотрела на дорогу. Сумерки серой волной неслышно расползались по городским улицам и площадям. Автомобили зажгли фары.

– Ладно, молчи, я все равно скажу! – усмехнулся Виктор. – В средние века в Венеции, в этом сыром городишке, жили страшно набожные люди. И царили очень суровые нравы – инквизиция и тому подобное. Особенно насчет с кем-нибудь переспать на стороне.

– Бонни, не слушай папу.

– Перестань, Лулу. Бонни про секс больше нас с тобой знает. Да, дочка?

– Я еще не была замужем, – буркнула Бонни.

– И не торопись! – Виктор расхохотался и продолжал. – Так вот, хитрые венецианцы придумали карнавал, во время которого разрешалось всем и со всеми… И как хочешь… Но обязательно в маске. Чтобы потом никто никого не мог обвинить. Ха-ха-ха. И ты знаешь, – Виктор понизил голос, – я уверен, что это придумали женщины, эти блудливые стервы. Зачем мужчинам карнавал? Им и так легко, а вот женщинам приходилось сидеть дома и скучать. Но ведь тоже хочется… Даже богатым!!! – Виктор скривился и потеребил бороду. – Сестра, а ты сегодня случайно не богата? Может, заедем за бутылочкой портвейна, а то у меня что-то сердце разболелось?

– Если не бросишь пить, это плохо кончится, – раздраженно сказала Лера.

– Ну и что? Все заканчивается, все умирает. Бессмертно лишь время, потому что оно и есть сама смерть.

– Виктор, ты неблагодарная свинья и думаешь только о себе.

– Неправда. Еще о дочери. – Виктор потрепал по голове Бонни. – Вот заработаем денег на выставке и уедем куда-нибудь. Да, моя маленькая хозяйка?

– Никуда мы не поедем. – Бонни отвернулась к окну.

– Бунт на корабле? Напали на больного? Дай лучше атлас посмотреть. – Виктор открыл атлас цветов. – Может быть, мне бросить рисовать женщин и начать рисовать цветы? Вот, например, цветок-хищник…

– Это непентес, – уточнила Бонни.

– Люди-цветы, цветы-люди… – рассуждал вслух Виктор. – Чудесная мысль! Например: леди-розы с ядовитыми шипами. Или блудницы, похожие на орхидеи, выставляющие на обозрение свои прелести. А мужчины – с острыми, торчащими лепестками. Ха-ха-ха. – Виктор развеселился. – А что? Все импрессионисты рисовали цветы. Моне прославился лилиями, Ван Гог – ирисами, Ренуар рисовал розы, тюльпаны и хризантемы. Даже Морис Утрилло, который намалевал три тысячи видов Парижа и всего один натюрморт, и тот нарисовал несколько цветочных композиций.

– Все, приехали, – прервала его рассуждения Лера. – Бонни, не забудь взять сумочку.

Пьеро мигнул правым поворотником, свернул к пятиэтажке и затормозил у подъезда.

– Интересно, а ваш сарацин в маске – какой цветок? – Виктор прищурился, глядя с пьяной ухмылкой на Леру. – Может быть, он хищник?

– Он не хищник, – вмешалась Бонни, – он хороший!

– Откуда ты знаешь?

– От верблюда. – Бонни насупилась и выскочила из машины.

– О-ля-ля. Значит, вся семья уже познакомилась, только от меня его прячут. – Виктор с трудом выбрался на улицу, затем наклонился к Лере и прошептал, состроив зловещую гримасу:

– Кто прячет лицо под маской – или урод, или тот, кто нечто замышляет. Пока, сестра. Грациес! Спасибо, что не бросила бедного художника подыхать под забором…

* * *

Рами меня обманывал! Ему можно ходить без маски! Лера в полном смятении сидела перед экраном компьютера. Бокал с коньяком стоял рядом на столе. Она зажмурилась и сделала большой глоток. Закашлялась. Наверное, это единственное из «французского», к чему она никак не могла привыкнуть. Но пива дома не оказалось.

Указательный палец надавил на спинку мышки.

«Связь установлена».

– Добрый вечер, Валери. Твоя племянница – забавная девочка. Зачем она взяла пистолет?

– Она думала, что, если мы будем грабить ресторан, он ей пригодится. Я же тебе рассказывала – она подражает героям из фильма «Бонни и Клайд»!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению