Камелия - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Пирс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Камелия | Автор книги - Лесли Пирс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Хотите купить новую машинку? — Он осмотрел ее с ног до головы своими темными глазами и задержал взгляд на ее груди.

— О нет, — проговорила она быстро. — Мне нужен сам мистер Истон.

— Когда-то он на самом деле был владельцем этого гаража, только это было очень давно!

У Камелии опустилось сердце.

— А вы знаете, где он сейчас? — спросила она. — У него есть другой гараж?

Мужчина с удивлением посмотрел на нее.

— У него уже не гараж, — ответил он, улыбаясь и обнажая ряд удивительно белых зубов. — Сейчас у него шикарный автомобильный магазин. Он находится на Арундел-роуд. Тут недалеко.

Арундел-роуд начиналась сразу за поворотом, но, прошагав пятнадцать минут от центра, Камелия пожалела, что не уточнила, что значит это «недалеко».

Но, как только она подошла к знаку «Вик» и увидела выставочные залы, смелость покинула ее. Не было ни пятен от бензина, ни грязных смотровых ям, ни работников в комбинезонах. Это было двухэтажное здание с пластиковыми окнами, а комната осмотра была такой солнечной, словно она сделана из стекла. На подъемниках стояли сверкающие «Мерседесы». Снаружи были такие же сверкающие подержанные автомобили. Светящийся голубой знак гласил: «Машины Джека Истона».

От испуга ладони Камелии стали влажными, а сердце застучало с бешеной скоростью. Хотя она знала, что отлично выглядит благодаря загару и выгоревшим на солнце волосам, но все же сомневалась, что джинсы — подходящая одежда для такого места. Возможно, Джек Истон не захочет говорить о прошлом. А может, он вспомнит неприятные моменты и захлопнет дверь перед ее носом.

Сначала Камелия прошла мимо, собираясь с духом. Внутри она заметила двоих мужчин — типичных торговцев машинами. Они были в строгих костюмах и хорошо начищенных туфлях, обоим было чуть больше тридцати. Ни один из них не мог быть Джеком, Остановившись там, где бы никто ее не увидел, Камелия посмотрелась в маленькое зеркало, поправила волосы и подкрасила губы. Затем, глубоко вдохнув, она направилась прямо к двери и вошла внутрь.

— Доброе утро, мадам, — бросился к ней один из мужчин. — Я могу вам чем-нибудь помочь?

— Я хотела бы поговорить с мистером Истоном, если это возможно, — ответила Камелия, выдавив из себя улыбку. — Могу я его увидеть?

Мужчина с подозрением посмотрел на нее.

— Мистер Истон никого не принимает без записи. — Он посмотрел вниз, на джинсы и кроссовки Камелии. — Вы что-то продаете?

Камелия изо всех сил старалась обезоружить этого мужчину.

— Я что, похожа на торговку? — засмеялась она. — Я только что приехала, чтобы увидеться с ним. Я дочь его давней подруги.

— Скажите мне ваше имя, и я посмотрю, свободен ли он, — ответил мужчина. Его коллега тоже подошел, чтобы узнать, что происходит.

— Это может испортить сюрприз, — поспешила возразить Камелия. — Не могли бы вы просто пропустить меня, чтобы это было для него неожиданностью.

Камелия видела лестницу сквозь стеклянную дверь за машинами и догадалась, что кабинет мистера Истона был наверху.

— Мистер Истон не любит сюрпризов, — решительно ответил первый мужчина. — А также не любит, когда его прерывают.

— Да ладно вам, — подбодрила она их. Пока они решали, что делать, Камелия придумывала, что бы им такое сказать, если они откажутся ее пропустить. Она не хотела представляться. Джек Истон скорее всего откажется с ней говорить. Назваться вымышленным именем — тоже не выход. Если к нему так трудно пробиться, то вряд ли он клюнет на незнакомое имя. — Послушайте, я могу сказать ему, что проскользнула мимо вас, пока вы обслуживали клиента.

Мужчины переглянулись. Казалось, удача сама протягивала руку Камелии. Двери салона открылись, и вошла пара, которая походила на потенциальных владельцев «Мерседеса».

— Вы меня не видели, — милым голосом проговорила Камелия и, прежде чем мужчины успели возразить, открыла стеклянные двери и стала подниматься по лестнице.

Страх охватил Камелию, когда она стояла в коридоре у двери с табличкой «Директор Джек Истон». Соседняя дверь дальше по коридору была открыта, оттуда доносились женские голоса и стук печатной машинки. Это будет так унизительно, если ее выгонят.

Но, взяв себя в руки, Камелия постучала в дверь.

— Входите, — послышался низкий голос.

Внешность Джека поразила ее. У него были жесткие рыжие волосы и черты лица, как у бандита. Если бы он был в рабочей одежде и Камелия говорила бы с ним, пока он обслуживал машину, она чувствовала бы себя увереннее. Но сейчас на мистере Истоне была белоснежная рубашка и галстук, он сидел за широким офисным столом. Камелия сразу поняла, что такой необразованный человек, как он, к тому же с таким отталкивающим видом, должен быть таким же грубым и непробиваемым, как и его внешность, чтобы достичь такого успеха.

— Простите, что беспокою вас, — проговорила она вполголоса. — Пожалуйста, не сердитесь, что я пришла без предупреждения, но мне надо было с вами увидеться.

— Вы из школы? — спросил Джек, поднимаясь на ноги. — Аманда опять что-то натворила?

Он был ненамного выше Камелии, коренастый и мускулистый. Он говорил с акцентом.

— Нет, я не из школы, — сказала Мэл, входя и закрывая дверь. — Понимаете, я Камелия Нортон.

Последовала неловкая пауза. Джек даже рот открыл от удивления.

— Я дочь Бонни, — продолжала Камелия, подходя ближе. — Я знаю, что когда-то вы были другом моей матери. Я надеялась, что вы сможете пролить свет на некоторые события. Дело в том, что несколько лет назад мама умерла.

— Бонни умерла? — спросил он удивленно, раскрыв глаза. Они были янтарно-карими и очень выразительными для такого крепкого на вид парня. — Да, мы дружили, когда были детьми, — добавил Джек и замолчал, задумавшись над тем, как продолжить. — Нас обоих эвакуировали сюда из Лондона во время войны. Но я уже несколько лет с ней не общался.

Мистер Истон выглядел спокойным. Но когда он пригласил Камелию сесть и предложил ей виски, она подумала, что он поступает так, потому что потрясен, а не проявляет настоящую гостеприимность.

Она с благодарностью выпила виски, чтобы успокоиться, а затем начала рассказывать о смерти Бонни.

Джек прервал ее, когда она упомянула о реке.

— Утонула? Бонни боялась воды, даже близко к ней не подходила.

Кому-нибудь другому это замечание показалось бы слишком резким, но для Камелии оно послужило объяснением того, насколько Бонни была ему близка. Камелия отреагировала так же, когда Берт Саймондз рассказал ей о смерти матери.

— В свидетельстве о смерти написано, что она погибла в результате несчастного случая, — объяснила Камелия. — Полиция решила, что это самоубийство. Но я никогда в это не верила.

Джек покачал головой.

— Бонни до смерти боялась воды. Однажды в Амберли она упала в реку и чуть не утонула. После этого мы и стали друзьями — это я ее спас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию