Камелия - читать онлайн книгу. Автор: Лесли Пирс cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Камелия | Автор книги - Лесли Пирс

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Камелия была в отчаянии, и он это заметил.

— Но я приехала из самого Лондона, — воскликнула она, хватаясь за окошко будки. — Мне сказали, что в это время года вам всегда нужны люди.

Мужчина знаком попросил Камелию подождать.

— Я свяжусь с персоналом и узнаю насчет тебя, — произнес он.

Камелия подумала, что надо надавить на чувства этого мужчины. Его рука была недалеко от окна, и она положила на нее свою руку.

— Пожалуйста, воспользуйтесь своим влиянием, — стала упрашивать она, заглядывая ему прямо в глаза. — Мне очень нужна работа, правда, я готова работать за троих.

Джон Анвин был не из доверчивых. В «Бутлинс» каждый день приходили люди, которые хотели поплавать в бассейне, крали сумочки и другие вещи. Но что-то в загорелом лице этой девушки ему понравилось. Она выглядела уставшей, и на ней не было пальто, хотя было уже прохладно. Но лицо у нее было добрым и оно показалось Джону честным.

— Это может быть только временная работа, — ответил он. — Ты же знаешь об этом, правда?

— Мне нужна работа на две-три недели, — сказала Камелия и, не сдержав слез, рассказала о том, как она потеряла деньги. — Я в отчаянии, — закончила она.

— Хорошо, я посмотрю, что можно будет сделать, — ответил он резко, но Камелия знала, что он уже на ее стороне.

Она терпеливо ждала в сторонке, пока он говорил с кем-то по телефону.

Положив трубку, он улыбнулся.

— Похоже, тебе повезло, — проговорил он. — Им не помешает еще одна пара рук, но не влезай ни во что, иначе мне из-за тебя влетит.

Камелия его чуть не расцеловала.


Через два часа Камелия лежала на кровати в комнате для прислуги и слушала, как Джанис, ее соседка по комнате, рассказывает о том, как ужасно работать в «Бутлинс».

Джанис была невысокой девушкой восемнадцати лет с рыжими волосами и в очках с толстыми линзами. Она все еще была в униформе — нейлоновом полосатом халате, на запястьях у нее остались темные следы, как будто она весь день провозилась в грязной воде. Не докурив одну сигарету, она уже начинала следующую. Даже на ее лице были желтые пятна, как будто в него въелся никотин.

— Надсмотрщица миссис Виллоус — дракон. Мы должны драить каждый сантиметр комнат, она не дает нам спуску. На следующей неделе мы будем драить кухни и столовые. Если бы не премия, я уехала бы хоть сейчас.

Камелии было не важно, насколько тяжелой будет работа. Она заполнила анкету, ей рассказали о ее обязанностях и правилах компании, после чего отвели в кафетерий, где она съела самую большую в своей жизни порцию картошки с рыбой, запеканку с изюмом и заварным кремом и выпила несколько чашек чая. Она поняла, что комнатки для служащих с деревянными стенами и тусклым освещением очень отличались от апартаментов, занимаемых отдыхающими, но сон там был прекрасный.

— Джанис, — засмеялась она, вытягиваясь на узкой железной кровати. — Я так рада здесь оказаться, что вытирала бы задницы людям, если бы меня попросили. Все, что мне нужно для полного счастья, — это горячая ванна и мягкая кровать.

— Через пару дней ты заговоришь по-другому, — мрачно ответила Джанис. Затем добродушно улыбнулась и протянула Камелии пачку сигарет. — Возьми, Мэл. Мне будет приятно с тобой жить, одной по ночам тут жутковато.


Джанис была права: работа оказалась адской. Миссис Виллоус, надсмотрщица-экономка, была тираном в юбке. Ничего не ускользало от ее орлиного взора — ни пятнышко на окне, ни жевательная резинка, приклеенная к стулу. Домики, в которых Джанис, Камелии и другим девчонкам надо было убирать, освободились еще в прошлую субботу. Простыни и шторы отправляли в прачечную, матрасы относили в кладовую, мебель выносили на улицу, чтобы продезинфицировать, а стены и пол тщательно вычищали. Потом все заносили обратно. В первый день Камелия не поняла, насколько большой была эта база отдыха. Очень скоро она перестала думать, что попала в рай.

В какой бы части базы они ни находились, им всегда было слышно, как миссис Виллоус отчитывала какую-нибудь несчастную за то, что та недостаточно тщательно убрала домик. В первое же утро Камелия увидела, как надсмотрщица тащила какую-то девушку за ухо в комнату. Можно было подумать, что она закует несчастную в кандалы.

На второй день работы руки Камелии покраснели и покрылись мозолями, спина болела, а вместо крови у нее по жилам, казалось, текла жидкость для мытья. Камелии приходилось носить бесформенный нейлоновый халат, в котором от нее пахло потом. Но в работе были и приятные моменты. Девушки, с которыми работала Камелия, были совершенно разными. Жизнь окольными путями свела их в одном месте, и они приветливо встретили новенькую.

Летний сезон почти закончился. Среди отдыхающих на базе остались только престарелые пары и семьи с детьми до пяти лет — они отдыхали по договорной цене. Работники находились в возбужденном состоянии из-за физического истощения и предвкушения хорошего вознаграждения, которое они должны были получить после двух недель работы. Джанис жаловалась на то, что развлечения были не такими интересными, как в разгар сезона, а еда стала невкусной. Но Камелии нравилось и то, и другое. В определенные часы, днем, она могла поплавать в закрытом бассейне, покататься на роликах и посмотреть вечером кабаре-шоу. Иногда, когда миссис Виллоус куда-то уходила, Джанис и другие девчонки сплетничали о солдатах.

Во вторник, когда у Камелии был выходной, она решила отправиться на поиски Джека Истока и тети Лидии. В субботу ей выдали зарплату, и теперь она спокойно могла купить себе дешевый билет на поезд до Литлгемптона.

Папка со старыми письмами лежала в квартире у Денис. Камелии оставалось надеяться только на свою память. Номер гаража, в котором жил Джек, она не помнила, но была уверена, что стоит ей посмотреть на карту города, и он сразу всплывет в ее памяти.

Когда Камелия вышла на станции Литлгемптон, то подумала, что у нее дежа вю. Она могла только предположить, что уже была здесь с матерью и отцом. На улице висела большая карта города. Пробежав по ней глазами, Камелия остановилась на названии Терминус-роуд. К своему удовольствию, она заметила, что стоит на этой дороге.

Сразу через улицу, напротив станции, стоял гараж, но на нем не было надписи. Это было ветхое сооружение из дерева, крытое ржавым железом. Гараж выглядел неприметно на фоне маленьких магазинчиков. Внутри Камелия увидела мужчину в маске, который красил машину, и подошла к нему.

— Простите, — сказала она громко, чтобы он услышал.

Мужчина прекратил работу, обернулся и поднял маску с лица. Он был примерно такого же возраста, как и Камелия, и у него было темное загорелое лицо.

— Вы можете мне сказать, кто владелец этого гаража? — спросила она.

Парень изучающе на нее посмотрел.

— Мистера Стэна Велса, — ответил он. — А зачем вам это?

— Я думала, что это гараж Джека Истона, — объяснила Камелия. — Я его ищу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию