Однажды встретившись… - читать онлайн книгу. Автор: Марджори Льюти cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Однажды встретившись… | Автор книги - Марджори Льюти

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Вернувшись на виллу, Джози сразу отправилась разгружать стиральную машину. Девушка повесила белье на веревку, натянутую в хозяйственной комнате. К утру все высохнет. Уже заканчивая, Джози услышала, как Леон вошел в комнату.

— Я вынес напитки на террасу, — сообщил он, — там немного прохладнее.

Джози встряхнула последнюю футболку и тщательно расправила ее на веревке.

— Я присоединюсь к тебе через пять минут, — бросила она через плечо.

Когда Джози развернулась, Леон уже ушел. Да, в их отношениях произошли кое-какие изменения, атмосфера стала более прохладной. Джози решила, что сухая сдержанность гораздо безопаснее, чем игривая близость, но не могла не думать о его заботе и внимании во время того страшного подъема в гору. Что ж, по крайней мере забота была настоящей.

Джози нащупала ключи в сумочке и пошла на свою половину. В спальне девушка бросила шляпу на кровать и провела расческой по волосам. В душевой сполоснула руки и лицо. Внезапно она почувствовала сильную усталость.

Леон, в отличие от нее, выглядел свежим и решительным.

— Моя бедняжка Джози, ты измотана до предела. Гонки по горам оказались для тебя слишком сильным испытанием. Выпей хереса и иди отдыхай. Я сам приготовлю ужин. Теперь, когда ты сняла повязку, я способен сделать салат.

— Я в порядке, — запротестовала Джози. — Я смогу…

Он протянул ей бокал вина.

— Делай, как тебе говорят, — серьезно произнес Леон.

Джози глотнула хереса и поставила бокал на стол.

— Умница. — Он погладил Джози по плечу, помог подняться и повел к ее двери. — Иди и ложись спать. Я не хочу слышать ни единого звука с твоей стороны, пока не сообщу, что ужин готов, — приказал он.

Девушка медленно поднялась в свою спальню, легла на разобранную кровать и уставилась в потолок. Иногда Леон становился добрым и внимательным, и тогда Джози с трудом удерживалась, чтобы не вернуться к мечтам о любви. Нет, она должна прекратить тешить себя иллюзиями. Ситуация и без того непростая. Почему Чарлз умчался в Америку и не отвечает на звонки? Если он вернется, чтобы уладить проблему с «Мон Абри», на этой неделе… Нет, Джози решила не думать об этом. Она закрыла глаза и постаралась расслабиться…

Ее разбудил голос Леона. Джози вздрогнула и села.

— Сейчас иду, — крикнула она в ответ.

Они ужинали на кухне. Леон приготовил креветочный салат, а на десерт — мороженое с нектаринами.

— Хватит? — с легкой тревогой спросил Леон. — Я подумал, что после плотного обеда неплохо съесть что-нибудь легкое.

— Отличная идея. Как раз для теплого вечера, — согласилась Джози. Она не смогла вспомнить, из чего состоял обед в Сент-Аньес. Ее желудок еще не успокоился после ужасного подъема в гору.

— Хорошо! — Он подтолкнул к ней салатницу, извиняясь за хлеб, купленный вчера и немного зачерствевший, но Джози сказала, что ей нравится.

Внезапно все тепло и непринужденность исчезли из их отношений. Джози и Леон были натянуто вежливы друг с другом. Так могли бы вести себя незнакомцы, встретившиеся в первый раз. Хорошо, но ведь они действительно незнакомы, думала Джози. Она ничего не знает о Леоне. Он сказал только, что хочет купить виллу для своей семьи. Возможно, что-нибудь прояснит совместная работа… Тем временем ужин подошел к концу.

Джози с радостью вышла на террасу, пока Леон варил кофе.

— Надеюсь, что сделал так, как ты любишь, приблизительно на треть с молоком, — сообщил Леон, ставя на стол поднос с кофе.

— Отлично, спасибо, — любезно улыбнулась Джози.

— Коньяк? — Леон поднял бутылку. — Жаль, не могу предложить ничего другого.

Джози покачала головой.

— Спасибо, я не хочу коньяка. — Она быстро выпила кофе и взглянула на часы. — Прошу прощения, но я ухожу. Спокойной ночи. Мне надо сделать кое-что в своем доме. — Она поднялась на ноги.

Леон тоже встал.

— Прежде чем ты уйдешь, я хотел бы показать тебе кольцо. Оцени его как профессионал. — Он достал футляр и вынул кольцо, зажав его между указательным и большим пальцами.

Джози надеялась, что Леон забудет о кольце. Но он заговорил о нем так, что она не могла отказаться. Джози взглянула на кольцо. Квадратный изумруд обрамляла очаровательная россыпь крошечных алмазов. Джози одобрила выбор Леона, но, когда он взял ее за руку, быстро отдернула пальцы.

— Я надену его сама, спасибо. — Если она позволит Леону надеть кольцо на палец, он, возможно, захочет в шутку поцеловать ее. Джози не доверяла себе, своему телу. Сегодня утром она уже выставила себя полной идиоткой и не собирается вновь выслушивать его шуточки относительно своего опыта.

Леон небрежно бросил кольцо на стол.

— Черт возьми, что с тобой творится, Джози? — гневно спросил он. В его серых глазах сверкнул зловещий огонь.

— Я… я не знаю, о чем ты говоришь, — пробормотала девушка.

— Что тебе не нравится на этот раз? Мы так хорошо начали наш день. И вдруг в полдень ты словно заледенела. — Леон помолчал и добавил уже гораздо мягче: — В чем дело, Джози? Почему ты не можешь доверять мне?

Может быть, сказать ему правду? Что она не может больше доверять самой себе? Джози вздохнула и сказала первое, что пришло ей в голову:

— Знаешь, я неожиданно поняла, что заставила тебя здорово потратиться. Когда я говорила, что хочу роскошное кольцо, то даже не предполагала, что ты купишь настоящую драгоценность. Я чувствую себя виноватой в твоих расходах. Если бы я подумала над твоим предложением немного дольше, то ни за что не согласилась бы изображать помолвку.

— О, не волнуйся. Когда наше небольшое представление закончится, я заберу кольцо обратно. Уверен, в один прекрасный день оно мне пригодится. Надеюсь, это успокоит твою совесть?

— Вполне, — не очень любезно ответила Джози. Ее беспокоила вовсе не совесть, а мысль о Леоне, нежно надевающем кольцо на палец какой-то неизвестной девушке. Но она должна продолжать, как выразился Леон, «небольшое представление». Джози надела кольцо и подняла руку, любуясь им. — Да, оно мне очень нравится. Оригинальный дизайн. Тонкая работа. У тебя хороший вкус.

— Что ж, рад, что тебе понравилось. Больше никаких проблем?

Проблем? Да, ее чувства вряд ли можно назвать проблемой. Джози покачала головой.

— Ты позволишь забрать футляр? Я должна где-то хранить кольцо, пока не ношу его. Оно мне не понадобится до завтрашнего вечера… до встречи с Каролиной, хотела я сказать.

Леон нахмурился, но вручил Джози коробочку. Девушка тут же сняла кольцо, опустила в бархатное нутро футляра и закрыла крышку.

По-прежнему хмурясь, Леон заметил:

— Я предпочитаю, чтобы ты носила кольцо все время. Я хочу, чтобы до завтрашнего вечера ты привыкла к мысли о нашей помолвке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению