Сплав закона - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сплав закона | Автор книги - Брендон Сандерсон

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Уэйн наклонился, упираясь ладонями в стол.

– Слушай сюда, – проговорил он очень тихо, перейдя к естественному, плавному говору, который использовали бандиты. Чашку грузчика с пристани для правдоподобия, щедрую дозу бармена для доверия, а прочее – Шестой октант, северная сторона, откуда большинство из них, судя по говору, и явилось. – Разве так отвечают малому, который пришил копа и забрал его униформу? И все ради того, чтобы тебя отсюда вытащить, дружище.

Бандит вытаращил глаза.

– А вот этого не надо, – заметил Уэйн. – Ты выглядишь слишком нетерпеливым. Это сделает их подозрительными. Пропади оно все пропадом. Придется тебе снова в меня плюнуть.

Умыкатель поколебался.

– Давай же!

Он плюнул.

– Разрушительство! – заорал Уэйн, снова переключаясь на говор констеблей. И грохнул кулаком по столу. – Я тебе уши оторву, мальчишка, если ты опять это сделаешь.

– Э-э… а надо?

«Ага, хорошо. Район определен верно».

– Только попробуй, – прошипел Уэйн. – Я точно тебе уши оторву, если посмеешь. – Он подался вперед и наклонился достаточно низко, чтобы оставшиеся в коридоре ничего не услышали, и перешел на говор уличных банд: – Копы говорят, ты не болтал. Хорошая работа. Босс будет доволен.

– Ты меня вытащишь?

– А ты как думаешь? Я не могу допустить, чтобы ты запел. Или ты отсюда выберешься, или пожмешь руку Железноглазому.

– Я не буду болтать, – поспешно сказал бандит. – Не надо меня убивать. Я не буду болтать.

– А остальные?

Умыкатель помедлил:

– Думаю, и они не будут. Кроме, может быть, Синдрена. Он новенький и все такое.

«Отлично», – подумал Уэйн.

– Синдрен. Блондин со шрамом?

– Нет, коротышка. С большими ушами. – Грабитель уставился на Уэйна, прищурив глаза. – Почему я тебя не узнаю?

– Сам-то как думаешь? – Уэйн выпрямился и заорал констебльским голосом: – Ну-ка, хватит ныть! Где ваша опорная база? Где вы, ребята, готовите свои налеты? Мне нужны ответы! – Он снова подался вперед: – Ты меня не узнаешь, потому что я слишком ценен, чтобы меня видели обычные люди. Они могут меня выдать. Я работаю с твоим боссом. С Тарсоном.

– Тарсон? Никакой он не босс. Он просто кулаками лупит напропалую.

«Тоже ничего».

– Я имел в виду его босса.

Бандит нахмурился. На лице промелькнула подозрительность.

– Твое поведение доведет тебя до виселицы, дружище, – негромко проговорил Уэйн. – Кто тебя нанял? Я хочу… с ним поговорить.

– Кто… Скоба сам занимается вербовкой. Ты должен это знать. – Его взгляд сделался враждебным.

«Отлично», – подумал Уэйн.

– Готово! – сказал он, поворачиваясь. – Этот говорить не станет. У мерзавца рот на замке. – Он вышел из комнаты к Бреттину и остальным.

– О чем вы там шептались? – требовательно спросил Бреттин. – Вы сказали, мы можем слушать.

– Я сказал, вы можете слушать, – пожал плечами Уэйн. – Но не обещал, что буду говорить так, что вы сможете меня услышать. С этими типами приходится говорить тихо и грозно. Кто-нибудь из них назвал вам свои имена?

– Клички, – с недовольным видом ответил Бреттин.

– Есть среди них человек по имени Синдрен?

Бреттин посмотрел на своих людей. Те покачали головами.

«Прекрасно».

– Мне надо посмотреть на остальных. Я сам выберу, с кем буду говорить.

– Мы так не договаривались, – заметил Бреттин.

– Пойду-ка я, пожалуй, домой да начну собирать бумаги для перевода…

Немного посомневавшись, Бреттин все же отвел Уэйна к камерам. Обнаружить Синдрена оказалось нетрудно. Лопоухий парень, совсем еще юнец, широко открытыми глазами уставился на копов по ту сторону решетки.

– Он, – сказал Уэйн. – Вперед.

Молодого бандита схватили и притащили в допросную. Когда Синдрена приковали, Бреттин и его люди выжидающе замерли в комнате.

– Освободите, пожалуйста, помещение, а то нечем дышать, – сердито произнес Уэйн.

– Ладно, – не сразу, но согласился Бреттин. – Но больше никакого шепота. Я хочу слышать, о чем вы будете его спрашивать. Он все еще наш арестант.

Шаркая ногами, констебли вышли, однако дверь оставили открытой. Бреттин стоял за порогом, скрестив руки, и выжидающе глядел на Уэйна.

«Ладненько», – подумал Уэйн.

– Привет, Синдрен. – Он наклонился к арестанту.

Парнишка самым натуральным образом подпрыгнул:

– Откуда вы…

– Меня послал Скоба, – переходя на говор уличных банд, тихонько проговорил Уэйн. – Я собираюсь тебя отсюда вытащить. Не дергайся!

– Но…

– Я сказал, замри. Не шевелись.

– Никакого шепота! – напомнил Бреттин. – Если вы скажете…

Уэйн создал скоростной пузырь. Он не мог продержаться долго, удалось стащить совсем немного темпосплава. Надо поторапливаться.

– Я алломант, – сказал Уэйн. – Я ускорил для нас время. Если дернешься, они заметят, что ты расплываешься, и поймут, что случилось. Понял? Не кивай, просто скажи «да».

– Э-э… да.

– Хорошо, – похвалил Уэйн. – Как я уже говорил, меня послал Скоба, и я здесь, чтобы тебя вытащить. Похоже, босс переживает, что вы, ребята, начнете болтать.

– Я не начну! – Парень почти пискнул от явных стараний сохранять неподвижность.

– В тебе-то я уверен, – продолжал Уэйн, чуть изменив говор так, чтобы тот соответствовал области, из которой парнишка был родом, – центральной части Седьмого октанта. Добавил толику мельника: мальчишка наверняка подцепил говорок у отца. – Если бы ты заговорил, Тарсон приказал бы тебе сломать парочку ребер. Ты же знаешь, как он это любит, а?

Парень хотел кивнуть, но вовремя спохватился:

– Знаю.

– Но мы тебя вытащим, – заверил Уэйн. – Не переживай. Но что-то я тебя не узнаю. Ты новенький?

– Да.

– Тебя завербовал Скоба?

– Всего две недели назад.

– С какой базы вы отправились на дело?

– С какой? – переспросил парень, нахмурившись.

– У нас несколько операционных баз, – объяснил Уэйн. – Но ты, конечно, этого не знаешь. Новичкам босс показывает только одну – на тот случай, если они попадутся. Ты же не хотел бы… э-э-э… ненароком навести людей на наш след?

– Это было бы ужасно, – согласился Синдрен. Он посмотрел на дверь, но не пошевелился. – Он отправил меня в старый литейный цех в Лонгарде. Я думал, мы единственные!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию