Ночная гостья - читать онлайн книгу. Автор: Лилиан Колберт cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночная гостья | Автор книги - Лилиан Колберт

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

6

Проснувшись, Кимберли долго лежала, не открывая глаз, и наслаждалась теплом и уютом. Вскоре до ее сознания дошло, что она касается щекой вовсе не подушки. Она приподняла голову и, открыв глаза, увидела, что покоится в объятиях Джейсона. На его щеках и подбородке проступила темная щетина, грудь равномерно вздымалась и опускалась. По его ровному дыханию она поняла, что Джейсон спит.

Кимберли вспомнила наконец все, что произошло накануне. Ее вновь мучили кошмары, и Джейсон пришел ей на помощь. Он услышал, как она рыдала во сне, и разбудил ее. А потом заставил ее все рассказать ему. Она открыла Джейсону свою тайну! Слезы и трудная исповедь обессилили ее, и она уснула, даже не заметив, что находится в его объятиях. Но почему он не вернулся потом на диван? Ответ на этот вопрос был совершенно очевиден: утомленного Джейсона тоже сморил сон.

Закусив губу, Кимберли бросила взгляд на мускулистую грудь и плоский живот Джейсона и вынуждена была признать, что у него великолепная фигура.

Ей хотелось дотронуться до его гладкой бронзовой кожи, провести рукой по плечу. Сердце Кимберли учащенно забилось, когда она представила, каково на ощупь тело Джейсона. Не в силах противостоять искушению она, затаив дыхание, осторожно подушечками пальцев коснулась его груди и почувствовала, как по ее коже забегали мурашки.

Кимберли так глубоко погрузилась в новые ощущения и эмоции, что не заметила, как дыхание Джейсона стало неровным. Он проснулся и теперь наслаждался лаской Кимберли. Она испугалась, неожиданно встретившись с ним взглядом. Карие пылкие глаза Джейсона пристально смотрели на нее. Время будто остановилось, Кимберли не знала, прошла минута или час. Джейсон перевел обжигающий взгляд на ее губы. У Кимберли было такое чувство, словно он дотронулся до них, и она провела по ним кончиком языка. Джейсон застонал и припал к ее губам жарким поцелуем.

Желание физической близости захлестнуло Кимберли, и она прижалась к Джейсону всем телом, зная, что и он сгорает от страсти.

— Джейсон… — простонала Кимберли, когда он на мгновение прервал поцелуй только для того, чтобы уложить ее на спину и снова припасть к ее губам.

Подхваченная водоворотом острых ощущений, Кимберли чувствовала, что у нее кружится голова, а сердце, казалось, готово выскочить из груди.

Но нет, она слышала не только биение собственного сердца… Кто-то громко стучал в дверь их спальни. Джейсон и Кимберли замерли на мгновение, а потом изумленно взглянули друг на друга. Порыв охватившей их взаимной страсти вновь оказался неожиданным для обоих. Однако у них не было времени на разговоры, в дверь теперь отчаянно колотили.

— Я открою, — сказала Кимберли. Быстро встав, она набросила халат.

Джейсон тем временем ушел в ванную комнату, и Кимберли услышала шум льющейся воды.

Распахнув дверь, Кимберли задохнулась от изумления. На пороге спальни стояла ее сестра.

— Кэтрин! — радостно воскликнула Кимберли, не веря собственным глазам.

Кэтрин, однако, вела себя странно. Она испуганно озиралась по сторонам. Кимберли сразу же поняла, кого она боится. Схватив сестру за руку, она втащила ее в комнату и, поспешно закрыв дверь, заключила в объятия.

— Ты не представляешь, как я рада, что ты пришла! Я скучала по тебе, Кэт! — От волнения Кимберли не сразу заметила, что сестра остается безучастной и как будто не разделяет ее восторга по поводу встречи.

У Кимберли упало сердце. Должно быть, она неверно истолковала причину появления Кэтрин. Сестра пришла вовсе не для того, чтобы пообщаться с Кимберли и восстановить родственные отношения. Она, наверное, прислана отцом, чтобы передать его приказ убираться отсюда. Кимберли стало больно. Отцу, похоже, удалось воспитать Кэтрин в том же духе, что и Вилли. Кимберли выпустила сестру из объятий и отступила на шаг.

— Прости. Ты, вероятно, пришла сюда по какому-то делу, — смущенно сказала Кимберли. — Я, должно быть, испугала тебя излишней эмоциональностью.

Кэтрин замотала головой.

— Нет-нет, я пришла именно для того, чтобы вновь обрести сестру! — поспешно возразила она. — Но я не знала, захочешь ли ты видеть меня, и потому оробела.

— Неужели ты могла подумать, что я не захочу видеть тебя?! — изумленно воскликнула Кимберли. — Знай, Кэтрин, что я каждый день вспоминала тебя.

— Мне тоже не хватало тебя, Кимберли, — призналась Кэтрин и бросилась на шею сестре.

Плача от радости, они крепко обнялись.

— Дай-ка мне посмотреть на тебя, — промолвила Кимберли, отступая на шаг и окидывая Кэтрин внимательным взглядом. — Ты так выросла, что я, пожалуй, могла бы не узнать тебя в толпе.

Кэтрин действительно за годы, что они не виделись, превратилась из долговязой девочки-подростка в очаровательную девушку.

В этот момент дверь ванной комнаты распахнулась и в спальню вошел улыбающийся Джейсон. На нем ничего не было, кроме полотенца, обвязанного вокруг бедер. У Кимберли перехватило дыхание, она почувствовала, что краснеет.

— Приветствую вас, юная леди, — поздоровался Джейсон с Кэтрин, ничуть не смущаясь тем, что стоит полуобнаженным перед незнакомой девушкой.

— Кэтрин, это Джейсон. Вилли женится на его сестре. Джейсон, это моя сестра Кэтрин, — представила их друг другу Кимберли.

Взгляд Джейсона потеплел, а улыбка стала еще шире и радушнее.

— Счастлив познакомиться с вами, Кэтрин. Но не буду заставлять Кимберли краснеть за меня! Позвольте, я оденусь, а потом мы поговорим.

И Джейсон направился в свою гардеробную.

Кэтрин тихо засмеялась, а Кимберли закатила глаза.

— Не поощряй его! — с наигранным возмущением приказала она сестре.

— Нет, эту привилегию я оставляю тебе, — в тон ей отозвалась Кэтрин и продолжила уже серьезно: — Слава Богу, что твой вкус изменился в лучшую сторону. Мне никогда не нравился Стивен.

Это признание удивило Кимберли.

— Правда? — нахмурившись, спросила она. Кэтрин кивнула.

— Да, он всегда казался мне обманщиком. Держу пари, что он врал тебе напропалую.

Стивен действительно любил прихвастнуть, рассказывая о том, какие страны он объездил и с какими знаменитостями встречался. Кимберли довольно скоро обнаружила, что все эти истории — сплошная ложь.

— Жаль, что ты не сказала мне об этом раньше, — проронила она. Кимберли подумала, что, возможно, прислушалась бы к мнению сестры и это спасло бы ее от многочисленных бед.

Кэтрин пожала плечами.

— Ты все равно не поверила бы мне.

Кимберли поняла, что сестра права.

— Зато этот парень мне понравился, — продолжила, подмигнув, Кэтрин. — Он тот, кто тебе нужен. Он просто очарователен.

— И недоступен, — добавила Кимберли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению