Секреты модельной общаги - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Керлин, Фил Оу cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты модельной общаги | Автор книги - Аманда Керлин , Фил Оу

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Робер как-то сразу помрачнел, уставился в тарелку и принялся ковырять остатки томата с моццареллой.

— Да, я, к сожалению… знаю мистера Клюстера, — с серьезным видом ответил он.

Такого Робера я прежде не видела — он всегда был так весел и общителен.

— К сожалению? — тихо переспросила я, гадая, что мог натворить владелец галереи, с виду такой безобидный, порядочный — истинный джентльмен. — Что случилось? То есть я не хочу вторгаться, но…

— Скажем так, я бы не доверял ему ни на квоту, — ответил Робер, слегка перепутав английские слова. — Особенно если бы был женщиной. Он известный волокита.

— Вот как? Я не… то есть я не так долго с ним беседовала, — сказала я, старательно делая вид, будто не беседую с Виллемом пару раз в неделю у него в галерее.

Биллем — и вдруг волокита? Неужели он так ловко все время притворялся?

— Поверь мне, Хизер, он змея.

То, как это сказал Робер, заставило меня промолчать. Мне не хотелось его расстраивать. Но, видимо, было поздно: до конца ужина Робер машинально расправлялся с едой и вел себя так, словно внутри у него все кипело.

В какой-то момент я решила, что будет лучше извиниться за то, что вообще подняла эту тему.

— Послушай, Робер, прости, что напомнила тебе о нем, я не думала, что для тебя это будет так… болезненно, — пробормотала я, чтобы хоть как-то исправить положение.

— Не извиняйся, все нормально, ты ведь не знала, — ответил он искренне. — Просто мне давно не приходилось вспоминать об этом человеке и его… делишках.

Делишках? Биллем вел дела чрезвычайно скрупулезно — так неужели я была для него еще одной потенциальной победой, которую он приберег на потом? Маловероятно, но Робер был так серьезен, что заронил в мою душу зерно сомнения.

Я просто места себе не находила от любопытства, что же все-таки произошло между этими двумя мужчинами, но не свойственная Роберу серьезность не позволила мне продолжать расспросы.

Мы закончили ужин, и к нам подошел официант, принес меню десертов и ликеров.

— Думаю, будет лучше отказаться от десерта. Я сильно устал. В последнее время слишком много работал — наверное, потихоньку превращаюсь в американца, — сказал Робер, и я послушно закивала.

Дура, какая дура! И зачем только я заговорила о Виллеме, ведь я же догадывалась, что Роберу эта тема будет неприятна! Я чувствовала себя ужасно. Кто знает, какое тяжелое воспоминание я пробудила в Робере, испортив идеальный вечер?

На улице меня все еще не покидала слабая надежда завершить монашеский период моей жизни. Я ждала, что Робер пригласит меня к себе, но это было глупо.

— Поедешь домой на такси. Я сейчас поймаю машину, — сказал он, и в ту же секунду к обочине подкатил черный седан.

Небо прояснилось, стало гораздо холоднее. Мои щеки горели от обжигающего ветра, под ногами хрустел снег.

— Хизер, прости, я не хочу, чтобы ты все превратно поняла, — хмуро произнес Робер.

Сердце куда-то упало, внутри все сжалось. «Превратно поняла?» Ой-ой-ой…

— Я имею в виду сегодняшний вечер. Все было великолепно, не думай, будто я был не рад провести с тобой время.

Ладно…

— Но когда мы заговорили о месье Клюстере, на меня накатили дурные воспоминания, — сказал он. — И я не смог стряхнуть тот мрак, что пришел вместе с этим именем.

— Прости, Робер, я не хотела…

— Шшш, — нежно успокоил он. — Ты ни в чем не виновата. Видишь ли, была одна женщина…

Ему не пришлось больше ничего говорить. Я поняла.

— Прости, — сказала я, рисуя в своем воображении, чем Биллем мог насолить Роберу, который, хоть и был воплощением уверенности, теперь демонстрировал мне уязвимую сторону.

— Тебе пора домой. Сегодня, как, впрочем, и всегда, ты была прелестна, — сказал он и легонько поцеловал меня в щеку.

Пожалуй, это все-таки лучше, чем в лоб, но не намного.

Он усадил меня в машину и захлопнул дверцу. Как только я оказалась одна, мой мозг лихорадочно заработал — кому верить? На меня произвела впечатление боль Робера. И в отличие от Виллема он хоть как-то разъяснил ситуацию. Биллем же вообще отказался об этом говорить. Я дала себе слово повнимательнее приглядеться к бельгийцу и не дать себя провести. Но до тех пор, пока его чеки оставались платежеспособными, я не могла себе позволить бросить работу только потому, что, возможно, он дурно обращается с женщинами.

Я раздумывала над этим, пока такси увозило меня, оставляя позади высокого француза, чей темный силуэт, освещенный одиноким уличным фонарем, уменьшался с каждой секундой.

Следующий день принес две неожиданные доставки: одну в виде огромного букета цветов и вторую в виде новой соседки по комнате — хотя, строго говоря, она не была «доставлена», бедняжку грубо вышвырнули на обочину, словно пачку газет из почтового грузовика.

Утром снова повалил снег, а так как в тот день у меня не было кастингов, ничего не оставалось, как остаться в общаге и переждать метель. К счастью, и в галерее у меня был выходной, так что появилось время переварить услышанное от Робера. Я тогда здорово расстроилась. Неужели Биллем и в самом деле обманщик? Мне хотелось обдумать все это наедине, но, как назло, у Светланы тоже не было кастингов, или она просто решила пропустить их из-за чересчур сильного похмелья. Я была уверена, что она обрушит на меня миллион вопросов о вчерашнем вечере. С кем я виделась? Куда ходила? Было ли весело? А потом, скуля, как брошенный щенок, примется сетовать, что не нашла Робера, в то время как я весь вечер провела с ним.

Поэтому я целый день старательно ее избегала, что не так-то просто сделать в комнатушке размером с кладовку. Я даже пошла на крайние меры: спустилась на этаж ниже в спортивный зал — лишь бы скрыться от Светланы. Я немного побегала по тренажерной дорожке, но мне стало так противно и скучно, что пришлось плестись обратно, а там Светлана, не вылезавшая из своего розового халатика, бродила без дела по комнате, курила сигареты, выдувая дым в треснутое окошко, и клацала клавишами компьютера.

Что я могла рассказать ей о Робере? Действительно, что, когда я сама не знала, увижу ли его еще раз. Если вспомнить, как вчера завершился вечер, то напрашивался вывод, что мои отношения с французом зашли в тупик. С самого начала он был какой-то подавленный, а потом совсем помрачнел, стоило мне упомянуть о Виллеме. Неужели я упустила свой шанс? Впрочем, это был всего один вечер — возможно, у Робера просто выдался неудачный день.

Я продолжала помалкивать, выслушивая жалобы Светланы на то, что она нигде не могла найти Робера, хотя сначала заглянула в «Шатер», потом пошла в «Розовый слон» и даже проделала весь длинный путь в «Сохо Гранд» в надежде столкнуться с французом. А я тем временем ужинала с ним в «Нобу» и беседовала. Мне стало жаль Светлану, но, если честно, не слишком. Она ведь даже его не знала толком! Откуда могло взяться взаимное чувство, если она не провела с ним наедине ни минуты? В глубине души я понимала, что пытаюсь себя оправдать. Я втайне надеялась, что именно я являюсь избранницей француза, с которой его связывает взаимное чувство, — пусть даже мы ни разу с ним не поцеловались на прощание, что немало меня беспокоило. Но если мы не целовались, можно ли считать наши встречи свиданиями? Нет, наверное, все-таки лучше подумать о Светлане, а не о том мелком недоразумении, когда все было так хорошо, просто идеально и он вот-вот должен был наклониться, нежно приподнять мое лицо за подбородок и…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию