У любви законов нет - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Дарнелл cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - У любви законов нет | Автор книги - Оливия Дарнелл

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Я не знала, — выговорила она снова.

— Проклятье, да перестань же плакать! — воскликнул Оливер. — Пожалуйста, Зоэ. Я не хотел причинять тебе боли!

— Да, конечно, я тебе верю, — всхлипнула молодая женщина, борясь с рыданиями. — Дело не в тебе, а во мне. Почему мужчины не хотят со мной оставаться?

Оливер в несколько шагов преодолел расстояние до дивана, опустился на корточки и взял ее руки в свои. Но Зоэ отвернула лицо.

— Нет, дело совершенно не в тебе. С тобой все в полном порядке. Черт, да я хотел бы остаться с тобой! Только не навсегда, не связывая себя вечными обетами! Неужели это так трудно понять?

Зоэ не могла говорить — ее душили рыдания.

— На свете так много вариантов отношений. — Он еще сильнее сжал ее ладони. — Некоторые длятся долго, некоторые — не очень, зато бывают такими яркими, что запоминаются на всю жизнь и приносят много радости. Я хочу тебя и знаю, что ты хочешь меня. И наши чувства друг к другу глубоки и не случайны. Как мы можем знать, что будет завтра? Как мы можем планировать на жизнь вперед? Почему бы просто не быть вместе какое-то время — ведь нам будет хорошо, черт побери!

Оливер снова уселся рядом с ней, обнял за дрожащие плечи.

— Что бы ты сделала, если бы я не стал медлить и отнес тебя в спальню?

— Думаю, я бы не возражала.

— И занялся бы с тобой любовью?

— Я бы не возражала…

— Просто не возражала бы, и все?

— Нет, не все. Ты понимаешь, что я имею в виду. — Зоэ громко всхлипнула. — Мне было бы хорошо с тобой… Но после, когда бы все кончилось, ты все равно сказал бы мне, что собираешься уехать. Знаешь, что было бы со мной? Мне было бы вдвое больнее, чем сейчас. Даже не вдвое — в сотню раз!

Оливер разжал объятия и провел руками по ее почти белым волосам.

— Значит, ситуация получается безвыигрышная?

— Я не хочу, чтобы мое сердце снова разбилось. — Зоэ вытирала слезы тыльной стороной ладони, но они не переставали литься. — Если мы будем вместе, а потом ты уедешь — это произойдет. Думаю, у меня не хватит сил оправиться от второго удара. Я все еще надеюсь, что появится человек, который полюбит меня и мой город и захочет построить со мною семью. Я очень хочу иметь семью, Оливер. Дом и детей.

Она прижала руку к сердцу, так преисполнившись эмоций, что едва могла говорить.

— Во мне очень много любви, и я хочу отдать ее тому, кто сможет ее принять. Я устала нянчиться с детьми подруг, быть вечной «тетей Зоэ». Надеюсь, что подходящий для меня человек встретится мне в ближайшие несколько лет, и я буду ждать этого… пока еще не поздно.

— По-моему, рано драматизировать ситуацию. Тебе еще и тридцати нет.

— Оливер, мне двадцать шесть, в этом году будет двадцать семь. Мадлен старше меня всего на три года, ее дочке уже семь. Симона на год моложе меня, а сегодня она сказала, что они с Гастоном собираются завести второго ребенка. Я тоже этого хочу, Оливер, хочу такого же счастья, как у моих подруг. И хочу, чтобы у моего ребенка была не только мать, но и любящий отец.

Зоэ видела, что ее слова злят Оливера, потому что он встал и снова заходил по комнате. Что там «заходил» — заметался по тесной гостиной, как тигр по клетке. Молодая женщина вздрогнула, осознав в очередной раз, как сильно хочет этого мужчину. Лечь рядом с ним, принять в себя его бешеную энергию…

Щеки Зоэ вспыхнули. Мало того, что Оливер не оправдал ее ожиданий, так еще и собственное тело предает!

А он все шагал из угла в угол, запустив пальцы в волосы. И вдруг неожиданно остановился напротив нее.

— Ты много думала, Зоэ. И похоже, распланировала всю свою жизнь. И самое досадное, что от реализации твоих фантазий полностью зависит твое счастье.

Молодая женщина испуганно вжалась в спинку дивана. Она видела, что Оливер находится в крайней степени раздражения.

— Я видел в жизни куда больше твоего, — сказал он. — Убийства, самоубийства, избиения, похищения детей. Видел, как люди попадают в автокатастрофы, как торпеды взрывают корабли. Молодые, полные сил и жизненных планов ребята ни за грош идут ко дну, и все их мечты остаются неисполненными. Да что там — любой из нас может попасть под машину, умереть от сердечного приступа, погибнуть от пули преступника. Это происходит каждый Божий день в большом недобром мире, в котором мы живем. Жизнь жестока. Хуже того, она непредсказуема. Ты-то уж должна это понимать — ведь твои родители погибли, когда ты была совсем крошкой. Я верю, что мы должны довольствоваться тем, что имеем, и находить радость там, где она есть на данный момент, а не ждать неизвестных подарков будущего. Да, я понял, что ты хотела мне сказать, но я с тобой не согласен.

Зоэ почувствовала нечто совершенно неожиданное: глубокую жалость к нему. Какой тяжкий груз воспоминаний несет этот человек, сколько ужасов ему пришлось пережить! Ей захотелось подойти к Оливеру и обнять его, но она осталась сидеть.

— Ты видел так много печального… Должно быть, тяжело носить все это в себе?

— Достаточно тяжело. — Оливер кивнул, но лицо его оставалось бесстрастным. — Но не вздумай меня жалеть. Я способен справиться со своими проблемами.

— Да, тебя так воспитали. Ты сам себя так воспитал.

— Ты правильно все поняла. — Он несколько раз сжал и разжал кулаки, стараясь успокоиться. — Послушай, мне, наверное, лучше уйти. А то мы уже начали обсуждать философские проблемы. Так мы дойдем до того, чтобы заговорить о Боге.

— А ты веришь в Бога?

Оливер пожал плечами.

— Пока я еще не получал конкретных подтверждений его существования. Если увижу — подумаю.

Он резко повернулся и направился к двери. Зоэ встала и пошла за ним. Уже взявшись за дверную ручку, Оливер обернулся с невеселой улыбкой.

— Кажется, по правилам сейчас нужно сказать «надеюсь, что мы останемся друзьями»?

— Думаешь, это возможно?

— Честно? Не знаю. Никогда не получалось дружить с женщинами.

— Почему?

— Секс встает на пути дружбы. Или я влюбляюсь, или женщина влюбляется в меня, а влюбленность и дружба несовместимы. — Оливер всмотрелся в ее лицо и неожиданно заботливо погладить по щеке. — Ты выглядишь усталой. Может, пойдешь спать?

— Ты на меня не обиделся?

— За что?

— За то, что… не случилось того, чего мы оба ожидали.

— Это не называется обидой, — ответил Оливер. — Разочарование — да, грусть — тоже да. Но ты не виновата.

Он вдруг наклонился и быстро поцеловал ее в губы. И открыл дверь.

— Ты давно не высыпалась. Ступай спать, пожалуйста. Без меня, — быстро добавил он и ушел.

Зоэ услышала, как вскоре в саду хлопнула калитка. Она немного постояла, прислонившись к стене и закрыв глаза. Наверное, так чувствует себя выжатый лимон, подумала она. На душе было пусто, холодно… И одиноко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению