Название игры - Любовь - читать онлайн книгу. Автор: Джули Гаррат cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Название игры - Любовь | Автор книги - Джули Гаррат

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— Понятия не имею. Может быть, записку. Хотелось бы понять, что было у нее на уме.

Они поднялись в комнату Тамсин, и Рейф заглянул в шкаф.

— Платьев нет.

— Наверное, Марк взял. Надо же ей что-то надевать.

— Хотелось бы убедиться, что у него ей хорошо.

— Хорошо, хорошо. Марк ее не обидит.

— А кошмары? Выдержит он?

— Не знаю.

Они вернулись в комнату Авы.

— Ах, Мэгги, — сказал он, нежно касаясь ее волос, — с тобой мне, по крайней мере, все ясно.

— Неужели?

— Ну да. Когда я с тобой, то не испытываю дискомфорта, и мне кажется, я знаю тебя всю мою жизнь.

— Звучит не очень-то романтично… Рейф поцеловал ее и, не выпуская из объятий, еще раз огляделся.

— У меня такое чувство, что что-то все-таки должно остаться. Знаешь, как бывает перед грозой. Мне ужасно не хочется рыться в ее вещах, но…

— Давай я посмотрю в тумбочке.

Он сел на край кровати, а Мэгги стала вынимать ночные рубашки, белье, потом сложила их обратно и обратила внимание на блокнот и карандаш.

— Блокнот она всегда носила с собой, куда бы ни шла.

— Здесь два блокнота.

Она задвинула ящик и, обойдя кровать, подошла к шкафу.

— Мэгги! Они одинаковые, — дрожащим голосом произнес он, протягивая ей два блокнота разом.

Мэгги взяла один с именем «Джейд Херрик» и села на кровать.

— Этот принадлежал Джейд. В нем ее наброски. Я их помню. Ее собственное свадебное платье тоже должно быть тут.

— Посмотришь? Или лучше не надо? Помедлив, он открыл блокнот, который Мэгги отдала ему, а сама стала листать блокнот Авы.

Неожиданно он остановил ее.

— Смотри. Переверни страницу. Еще… Понятно.

В обоих блокнотах платья были одинаковые.

— Ава копировала платья Джейд и продавала как свои.

— Ну и что? Я хочу сказать… Джейд ведь все равно уже нет…

— Есть люди, которые платили Джейд за ее платья. Она никогда не повторялась.

— А Ава… Она продает их дюжинами.

Рейф взял оба блокнота и положил их в тумбочку.

— Наверное, здесь больше ничего нет. Мэгги плохо закрыла ящик, и из него высовывался кусочек зеленого шелка. Она решила открыть его…

— Нет!

Рейф узнал шарф.

— Что ты? — Мэгги повернулась к нему и испугалась. — Ты похож на привидение.

А он тем временем выхватил из ящика кусок зеленого шелка и долго-долго смотрел на него, заново переживая события страшного дня, перевернувшего всю его жизнь.

— Это шарф Джейд, — хрипло проговорил он, чувствуя, что сердце у него разрывается на части. — Этот шарф обмотался вокруг моего шлема. Он убил ее. Видишь инициалы в уголке… Там вышила белым шелком. Зеленый и белый — цвета команды «Оскар-Джейд». — Он прижал шарф к лицу. — Мне кажется, я слышу ее запах.

Рейф сел на кровать рядом с Мэгги, словно ноги его больше не держали, и закрыл лицо шарфом, однако он все время ощущал присутствие рядом живой женщины и понимал, что только благодаря ей может выдержать все, навалившееся на него в последние сутки.

— Не понимаю, как Ава сохранила… Я думал, он тогда разорвался в клочья или его унесло ветром.

И он протянул шарф Мэгги.

— Это все, что у тебя осталось от нее. Я не могу взять.

Он встал.

— Все в прошлом, Мэгги. Неужели ты не понимаешь?

Она привалилась к тумбочке, но Рейф ласково подвинул ее.

— Что там еще?

— Перчатки, чулки, сетка для волос, фонарик.

— Сетка? Белая сетка? Какую надевают невесты?

— Да.

— И фонарик.

Неожиданно Рейф вспомнил кошмар Тамсин, о котором Мэгги успела ему рассказать.

— Кошмар… Ох, Мэгги, — у него дрожал голос. — Это не сон. Наверное, она ужасно испугалась.

* * *

Рейф настоял, чтобы они поехали к Марку в его машине. Было уже около полуночи, когда они остановились возле его дома и увидели свет в гостиной.

— Если бы света не было, я бы подождал до утра, — сказал Рейф, обращаясь к Тамсин, когда он и Мэгги вошли внутрь. — Я бы не стал тебя беспокоить… Вас, — добавил он и поглядел на Марка.

Тамсин плакала, уткнувшись в зеленый шарф Джейд, но при этих словах у нее вырвался истерический смешок.

— Ты бы никого не побеспокоил. Марк предоставляет мне отдельную спальню, когда я тут.

— Ты поняла? — спросил Рейф.

Тамсин кивнула.

— Мне кажется, я все время знала. Только не хотела знать. Это могли сделать только Ава или я, ведь она стояла между нами. И я точно знала, что это не я.

— Но ты молчала.

— Рейф… милый Рейф… Разве кто-нибудь поверил бы мне? К тому же я не видела, как она это сделала. — Тамсин поглядела на шарф. — Теперь всё. Тайна раскрыта. Шарф твой.

Она протянула его Рейфу. Он взял, глядя в камин.

— Ну что ж. Нам он больше не нужен. Пора жить будущим. Хватит с нас прошлого.

И Рейф положил шарф на тлеющие угли. Вспыхнуло пламя. Мэгги тяжело вздохнула.

— Это всего лишь кусок шелка, — задумчиво проговорил Рейф.

Глава 25

Он привез Мэгги домой, в ее крошечный коттедж на самом берегу моря. Было уже около половины второго, и весь Шоркросс спал.

— Нам надо как-то вызволить твою машину, — сказал Рейф.

— Я завтра съезжу за ней.

— Уверена, что это не срочно? Я ведь знаю, как Эдгар зависит от тебя, когда ему надо куда-то поехать.

— Теперь не зависит. Я больше у него не работаю.

— Ах да, забыл… Но если что-то срочное, он ведь зовет тебя?

— У меня своя работа, — возразила Мэгги. — Здесь. На спасательной станции.

— В магазине? Вряд ли в это время года он очень нужен.

— Дел хватает…

Мэгги почему-то не хотелось говорить ему, что она — член спасательной команды. По-видимому, у него сложилось представление, что она не в силах самостоятельно устроить свою жизнь, и это ее задевало, но не позволяло выложить ему правду, потому что правда прозвучала бы как похвальба.

Хвалиться мне нечем, думала Мэгги, но и оставлять его в заблуждении тоже ни к чему. Все равно Рейфу придется когда-то узнать, что она не робкая домашняя Мэгги Бранд, которая боится выйти в большую жизнь. Форсировать события ей не хотелось. Опять вспомнилось, как он просил сохранить в тайне их отношения. Видно, не хочет, чтобы знали, какая у него простенькая подружка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению