Испорченный - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Дуглас cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испорченный | Автор книги - Пенелопа Дуглас

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– И на моем, – добавил Дэймон.

Я покачала головой, стараясь сдержать дрожь в теле.

– Вы перешли все границы, – ошарашенно выдохнула я.

– Никаких границ не существует, – ответил Кай. – Мы будем делать все, что можем.

– Почему?! – выпалила я. – Что я вам сделала?!

– На твоем месте, – присоединился к разговору Дэймон, – я бы больше беспокоился о том, что мы сделаем с тобой.

Что? Почему они так поступают со мной?

Майкл подался вперед на стуле и положил руки на стол.

– Твоего дома нет, – констатировал он. – Твои деньги и недвижимость? Ликвидированы. И где твоя мать?

Мои глаза широко распахнулись. Постепенно на меня снизошло понимание, когда я увидела намек в его взгляде.

Моя мама не была на яхте. Меня одурачили.

– О боже, – пробормотала я.

– Теперь ты принадлежишь нам, – заявил Майкл. – Ты получишь деньги, когда мы решим, что ты их заслужила.

Я прищурилась, сглотнув вставший в горле ком.

– Вам это так просто не сойдет с рук!

– А кто нас остановит? – парировал Дэймон.

Однако я посмотрела на Майкла, отказываясь иметь дело с кем-то помимо него, и пригрозила:

– Я позвоню твоему отцу.

Засмеявшись, парень покачал головой, встал со стула и ответил:

– Очень надеюсь, что позвонишь. Я бы с удовольствием посмотрел на выражение его лица, когда он поймет, что состояние Фэйнов исчезло, а Тревор получит тебя… – Его опаляющий взгляд скользнул по моему телу, после чего он продолжил: – Далеко не в идеальном состоянии.

Послышался тихий смех Уилла. Остальные тоже поднялись со своих мест, переступая через разбитую посуду и остатки еды.

Майкл обошел вокруг стола и остановился прямо передо мной.

– Здесь много лишних зрителей, и мне это не нравится. – Он окинул взглядом помещение, полное мужчин, все еще наблюдавших за нами. – Мы возвращаемся в дом моих родителей в Тандер-Бэй на выходные и рассчитываем, что ты последуешь за нами в течение часа.

Он многозначительно посмотрел на меня, давая понять, что это не просьба.

Я почти перестала дышать и проводила его взглядом, когда в сопровождении своих друзей он направился к выходу из обеденного зала. Никто из них даже не оглянулся.

В Тандер-Бэй? Один на один с ними?

Я покачала головой. Нет. Я не могу. Мне нужна помощь. Нужно найти кого-нибудь.

В попытке сдержать слезы я зажмурилась и провела рукой по волосам.

Искать некого. Мне не к кому было обратиться.

Кто их остановит?

Глава 19
Эрика

Наши дни


Я вышла из машины, взяла с пассажирского сиденья бейсбольную биту и захлопнула дверцу. Мой пульс бился неистово, жар волнами разносился по телу, на лбу выступил пот. Я с трудом переводила дыхание.

Я буду в безопасности. Майкл и Кай способны на многое, но они не причинят мне вреда. Я буду в безопасности.

Моя мать находилась бог знает где. Только ради нее я приехала сюда.

Подходя к особняку, я заметила, что свет не горел ни внутри, ни снаружи. Окна напоминали черные дыры. Приблизившись к двери, я ступила во мрак. Даже лунный свет не проникал сквозь кроны деревьев, росших вокруг дома.

У меня тряслись руки. Везде было так темно.

Моя мать. Не сдавайся и не уходи, пока не получишь все ответы.

Если я обращусь в полицию, потребуются недели, чтобы разобраться в этом бардаке, пока ее будут искать. Она была на яхте. Ее не было на яхте. Она была за границей, поэтому, разумеется, с ней сложно связаться. Подождите немного, возвращайтесь к учебе, передайте это дело в наши надежные руки.

Нет.

Я повернула дверную ручку и напрягла все свои мышцы, услышав хруст скотча, приклеенного к внутренней поверхности моего предплечья.

Бита – это отвлекающий маневр. Если они отберут у меня одно орудие, то вряд ли заподозрят, что я припасла и второе. Когда я вернулась домой за своей машиной, прикрепила к руке, спрятав под рукавом, кинжал из дамасской стали.

Заставив себя сделать глубокий вдох, я осторожно приоткрыла дверь и переступила порог темного дома.

Холодная рука обхватила мое запястье и втащила внутрь. Я вскрикнула. Дверь захлопнулась за мной, а биту вырвали из моей руки.

– Ты пришла.

Уилл. Я шумно вздохнула, когда он взял в захват мою шею и прошептал мне на ухо:

– Это было чертовски глупое решение.

Затем Уилл отпустил меня и толкнул вперед. Глотая ртом воздух, я резко развернулась.

О боже. Я сразу же отпрянула от него.

Он был в черной толстовке с натянутым на голову капюшоном. И в маске. Только не в той, которые они обычно носили. Эта была просто белая. Я никогда ее раньше не видела.

Вытянув руки перед собой, на случай если Уилл опять набросится, я попятилась назад.

Он поднял биту и медленно двинулся ко мне.

– Что ты собираешься делать с этой штукой, м? – Уилл выставил биту перед своим пахом и начал поглаживать ее, словно это был его член. – Так вот что тебе нравится, не так ли?

И тут он швырнул ее в сторону – дерево с лязгом ударилось о мраморный пол холла.

Глядя на меня сквозь белую маску, Уилл продолжал неторопливо приближаться.

Я попятилась.

– Нет.

Внезапно кто-то врезался мне в спину и обвил рукой талию. Я закричала.

– У него не такой большой, как эта бита, зато у меня такой, – урожающе прошептал зловещий голос мне в ухо.

Дэймон.

Напрягшись, я начала извиваться и вырываться из его хватки, стараясь при этом прижимать свое предплечье к груди. Я не хотела, чтобы они нашли кинжал. И не хотела использовать его без крайней необходимости.

Если только мне не представится возможность сбежать, потому что я не справлюсь со всеми сразу.

– Эй, пошел ты! – выпалил Уилл. – Я Рике больше вас понравлюсь.

Я быстро, тяжело дышала, мышцы моего пресса горели, пока я сопротивлялась.

– Отвали и отпусти меня!

Дэймон схватил меня за шиворот и толкнул обратно в объятия Уилла.

Тот поймал мое тело, сжал руками ягодицы и притянул к себе.

– Ты хорошо меня ублажишь, Рика? – издеваясь, спросил парень. – Или хочешь сначала его попробовать?

Уилл дернул головой, указав на Дэймона у меня за спиной, после чего снова оттолкнул прямо в руки своего друга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению