Женитьба по расчету - читать онлайн книгу. Автор: Энн Хэмпсон cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женитьба по расчету | Автор книги - Энн Хэмпсон

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Почему бы мне не объяснить, что я думаю о его поступках? — спросила Лорен.

Дженет беззаботно пожала плечами и бросила:

— Конечно, поступай как тебе нравится. Но на твоем месте я бы не доставила ему удовольствия посмеяться над одураченной жертвой. Мне бы очень хотелось не чувствовать себя униженной.

Лорен кивнула. Она последует совету своей двоюродной сестры. Босс никогда не узнает, что она оказалась достаточно глупой, чтобы довериться ему и влюбиться в него. У девушки на глазах выступили слезы, и она отвернулась, смутно сознавая, что за окном привычно смеется кукабурра, объявляя всему миру, что хорошо быть живым.

Мисс Найт представилась возможность поговорить с опекуном позже, в тот же день, когда она сидела в маленькой беседке, уставившись в пространство. Тейн увидел ее там, когда шел через сад, собираясь выяснить, почему не работают разбрызгиватели. Он остановился, улыбнулся и, повинуясь мальчишескому порыву, который, казалось, совсем не подходил хозяину Мунрока, наклонился, чтобы поцеловать ее в лоб.

Девушка заметно сжалась и заговорила ледяным голосом, совершенно непохожим на ее собственный.

— Не думаю, что ты должен и дальше так сильно выходить из роли, Тейн. Ты мой опекун, а я твоя воспитанница, и мне бы хотелось, чтобы нас связывали только такие отношения.

Мужчина выпрямился, изумленный ее выпадом.

— Что это за шутка? — спросил он, встревоженно заглядывая в глаза собеседницы, как будто спрашивая себя, не заболела ли она. — Ты понимаешь, что ты только что сказала?

Лорен подняла голову, пытаясь держаться гордо и с холодным достоинством.

— Конечно. Я попросила тебя впредь помнить о своей роли и придерживаться ее.

Последовало молчание. Босс сжал зубы, но выражение его глаз до сих пор оставалось озадаченным. Мужчина, которого все уважали и почитали, только что получил отпор от юной девочки. И выглядел скорее обиженным, чем сердитым. Судя по его поведению сейчас, он может действительно быть в нее влюбленным, подумала Лорен. Но конечно, мистер Бенедикт не мог быть в нее влюблен. Он пытался заставить мисс Найт поверить в его чувства просто потому, что он знал: такая девушка выйдет замуж только по любви.

— Кажется, я вспоминаю, — очень мягко произнес Тейн. — Будто ты однажды сказала, что нисколько не возражаешь против моего слишком вольного для опекуна обращения с тобой.

— А, ты об этом… — беззаботно ответила Лорен. — Наверное, мне тогда захотелось пофлиртовать.

— Ты!.. — Теперь Босс по-настоящему разгневался, судя по его внезапно раздувшимся ноздрям. Мисс Найт уже видела однажды подобное зрелище, когда Купер ему не подчинился. Иногда у бабушки Амелии раздувались ноздри, вспомнила девушка. Как он сейчас был похож на свою бабушку! Каким был грозным и полным надменного превосходства. — Ты лжешь! Такая девушка, как ты, не флиртует.

Значит, Бенедикт это понял, да? Его проницательность не удивила воспитанницу, ведь она действительно никогда не могла отбросить робость, когда Тейн оказывал ей внимание.

— Что произошло? — требовательно спросил мужчина, когда она промолчала. — Отвечай мне!

Лорен судорожно сглотнула, а потом слегка вскрикнула, когда Босс, грубо дернув ее за запястье, поднял на ноги. Хозяин Мунрока поставил девушку рядом с собой и выглядел настолько сердитым, что у нее сжалось сердце. Мужчина уставился сверху вниз на ее бледное лицо и отрывисто произнес:

— С кем ты разговаривала? Должно быть, кто-то наговорил тебе ерунды, и поэтому ты так изменилась. Не стой столбом с видом испуганной школьницы! Отвечай на мой вопрос!

— Я н-не разговаривала ни с кем. — Мисс Найт глубоко вдохнула, пытаясь подавить страх. Она боялась гнева Босса и подумывала о том, чтобы выложить ему всю правду. Но нет, она не позволит этому высокомерному помещику понять, какой она была глупой. — Я не понимаю, почему т-ты так рассердился. Я н-не прошу у тебя ничего чрезмерного.

Мужчина отпустил ее. Теперь он молча смотрел на собеседницу, не проявляя никаких эмоций. Но его глаза по-прежнему сверкали, а губы были сжаты. В первый раз за свою взрослую жизнь ему довелось пережить унижение. На его щеке подрагивал мускул, и этот тик был единственным знаком глубины его переживаний. Тут Лорен вспомнилось, что она дважды его унизила еще подростком. «Интересно, — подумала она, — не вспоминает ли об этом сейчас».

— Очень хорошо, — резко сказал Бенедикт. — Отныне я твой опекун, и не более того!

После этого Тейн стал вести себя с воспитанницей совершенно бесстрастно. Он говорил только тогда, когда это было необходимо. Не катался с ней верхом по утрам и не гулял по вечерам последние два дня. Но он был очаровательным с Дженет, и, естественно, эта перемена не могла остаться незамеченной такими людьми, как Проф, Стю и Дена. Бабушки Амелии уже несколько дней «с ними не было», как выразилась австралийка. Она сидела за обеденным столом, безучастно уставившись прямо перед собой. Так что она не заметила, как внимание ее внука переключилось с одной двоюродной сестры на другую. Проф обсудил эту тему с девушкой однажды днем, когда они уселись, как обычно, поболтать на веранде. Сначала он изъяснялся намеками, но, не сумев вызвать собеседницу на откровенность, он прямо поинтересовался:

— Что стряслось между тобой и Боссом, Лорен? Мы все ждали, что здесь состоится пышная свадьба, пир и танцы.

Мисс Найт встретилась с ним взглядом. Ее подернутые пеленой глаза ничего не выражали.

— Вы знаете, почему он привез меня сюда, не так ли?

Проф внезапно нахмурился, но кивнул, отвечая на ее вопрос.

— В конце концов мы все догадались, когда это стало очевидным, что он захотел на тебе жениться. — После короткой паузы англичанин вдруг спросил: — Наверное, ты знаешь, что твоя двоюродная сестра сплетничает с женами работников?

— Она говорила с ними однажды, на днях…

— Она занималась этим также вчера и позавчера. Смею утверждать, что сегодня, чуть позже, она снова примется трепаться, — презрительно фыркнул собеседник. — Вчера, когда я проходил мимо дома Джеда Холмса, она сидела там. Не могу сказать, что мне по душе жена Джеда. Здешние женщины должны болтать, или они сойдут с ума, но эта проныра может быть опасна.

Лорен не сводила глаз с лица Профа. Она заметила, что на нем появилось выражение беспокойства, — беспокойства за нее и за Босса.

— Я сразу предупредил Дженет, что мистер Бенедикт не одобрит болтовню с женами животноводов, и я счел само собой разумеющимся, что она обратит внимание на мои слова.

Проф задумался, и девушка немного помолчала, прежде чем поинтересоваться:

— Почему вы об этом заговорили? О моей кузине, которая приходит в бунгало?

— Она утверждает, будто ты обнаружила, почему Босс интересуется тобой, и объяснила ему, куда идти.

Мисс Найт недоверчиво уставилась на англичанина. Как могла Дженет об этом сплетничать? И это после того, как она сама посоветовала Лорен оставить Тейна в неведении о том, почему его воспитаннице пришло в голову вернуть их отношения в первоначальное русло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению