Женитьба по расчету - читать онлайн книгу. Автор: Энн Хэмпсон cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женитьба по расчету | Автор книги - Энн Хэмпсон

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Они приехали в Сидней развлечься? — Пастбище Бенедиктов находилось далеко от Сиднея, так что супруги наверняка приехали в город отдохнуть. Лорен пришла к этому выводу даже раньше, чем тетя успела ответить.

— Да, они всегда считали, что время от времени нужно развеяться… я имею в виду мистера и миссис Бенедикт. Если бы Тейну позволили, он годами прозябал бы на ранчо, по словам его матери.

— Дженет сказала, будто сегодня вечером они придут на ужин. — Девушка села на пол и подняла глаза на тетю, которая устроилась на канапе возле свертков.

— Да, придут.

Лорен глотнула чаю и потянулась за печеньем. Бенедикты приехали в Англию месяц назад и с тех пор навещали Найтов несколько раз. Молодой человек всегда привозил родителей на машине, взятой напрокат на время их визита. Дважды юноша оставался в гостях вместе с матерью и отцом, но чаще он просто подвозил их, а затем отправлялся куда-нибудь еще и возвращался, чтобы отвезти их домой. Именно тогда его увидела Дженет. При каждом его появлении ветреная красавица томно вздыхала и, можно сказать, стреляла глазами. Да, решила Лорен, это подходящее выражение для описания тех взглядов, которые кузина кидала на Тейна. Она хлопала длинными ресницами, которые красила в темный цвет и загибала, поскольку от рождения они были светлыми. Иногда кузина даже приклеивала накладные ресницы, хотя родители каждый раз на нее ворчали и говорили, что эти модные штучки ее не красят.

В тот вечер Дженет приклеила накладные ресницы и щедро наложила макияж: крем, румяна и губную помаду.

— Я выгляжу очаровательно, да?

Двоюродная сестра наводила красоту у себя в комнате, куда Лорен зашла, чтобы взглянуть на это захватывающее действо. Девушка сидела на кровати, пока Дженет прихорашивалась перед зеркалом. Ожидая реакции Лорен, Дженет повернулась.

— Ты действительно выглядишь привлекательно, — признала Лорен. — Правда, у тебя щеки слишком красные.

— Красные? Они должны быть персикового цвета… нежно-персикового, — уточнила кузина. Взяла баночку румян и повернула ее, чтобы продемонстрировать Лорен напечатанное на этикетке название цвета. — Если Тейн не заметит меня сегодня вечером, значит, не заметит никогда.

— Ты бы вышла за него замуж? — Девушка снова вспомнила о том, как мистер Бенедикт назвал своего сына убежденным холостяком.

— Еще бы!

— Недавно ты хотела обвенчаться с Робертом Меллором, — бестактно напомнила ей Лорен.

— Это было всего лишь мимолетным увлечением, которое уже прошло.

— Но вдруг дядя Томас дал бы свое согласие? Ты оказалась бы связанной с ним на всю жизнь… А ты наверняка не любила его по-настоящему, потому что теперь даже не глядишь в его сторону.

— Я же не замужем за ним… И не связана с Робертом, как ты выражаешься, так что не понимаю, к чему нам его обсуждать.

Лорен подвинулась на кровати, чтобы поболтать ногами.

— Не понимаю, зачем тебе так много мужчин. Мне нужен всего один.

Дженет засмеялась, снова повернулась к зеркалу и взяла расческу.

— Это ты сейчас так думаешь. Подожди, вот немного подрастешь… — Она замолчала и оценивающим взглядом окинула отражение двоюродной сестры в зеркале. — Хотя не знаю… Твое лицо и фигура должны будут измениться в лучшую сторону, или ты не найдешь даже одного поклонника.

Девушка залилась румянцем.

— Джеймс Кингсмилл считает меня красивой.

— Джеймс Кингсмилл! Господи, можно подумать, он кому-то нужен! — Кузина слегка поправила завиток на лбу и положила расческу на туалетный столик. — Идем, они приехали. Я слышу голос Тейна.

Казалось, в тот вечер молодой человек действительно заметил Дженет. Когда настало время прощаться, он ей улыбнулся и спросил:

— Значит, мы увидимся на танцах в среду?

— Да. Спокойной ночи, Тейн… — Красотка преувеличенно печально вздохнула, приоткрыв губки, похожие на розовый бутон.

— Какая ты слезливая! — с отвращением воскликнула Лорен, едва хозяева успели закрыть парадную дверь за последним из гостей.

— Ты просто завидуешь, — заявила кузина, прежде чем ее мать успела прокомментировать слова приемной дочери. — Наверное, ты мечтала, чтобы он заинтересовался тобой, вот в чем дело!

— Ничего подобного, — мягко вмешалась миссис Найт. — Лорен еще ребенок. С какой стати ей мечтать о внимании этого юноши?

Услышав слова матери, Дженет с обиженным видом поднялась в спальню. Она всегда обижалась, когда родители с ней не соглашались. Как только она ушла, мистер Найт слегка пожал плечами и сказал:

— Знаешь, матушка, я не стану расстраиваться, когда наша красавица выйдет замуж.

Что ж, возможно, желанию дяди Томаса было суждено исполниться скорее, чем он предполагал, потому что после танцев Дженет выглядела покрасневшей и взволнованной. А когда родители начали готовиться к Рождеству, красотка провела наверху у зеркала целый день. Вечеринку устроили в среду на следующей неделе. Поскольку предрождественская спешка уже закончилась, Сильвестр долго трудился над волосами Лорен. После этого девушка останавливалась перед каждой витриной, не в силах с собой совладать. Не для того, чтобы рассмотреть товары, а чтобы изгибать шею и поворачивать голову, рассматривая прическу во всех деталях.

— Ну… я не знаю, детка, — произнес ее дядя после того, как Лорен гордо прошлась перед ним, поворачивая голову то так, то эдак. Она почувствовала острое разочарование, услышав его замечание. — Ты и так симпатичная малышка… Всегда такой была.

— Томас, — вставила его жена, — Лорен в первый раз сделала настоящую прическу и надеялась, что ты выразишь свое восхищение. — Миссис Найт скорчила гримасу и с отвращением закончила: — Мужчины!

Но тринадцатилетняя девочка была в восторге от своей прически, особенно когда Дженет признала, что укладка придает двоюродной сестре настоящее женское очарование и что теперь Лорен выглядит по меньшей мере на три года старше.

Найты жили в большом, отреставрированном ими викторианском особняке. Комнаты были просторными, с высокими потолками. Чай подавали в столовой, а в гостиной стояла рождественская елка. Тетушка Софи позаботилась о подарках для всех, поэтому елка была в буквальном смысле увешана красивыми свертками из яркой бумаги, перевязанными цветными лентами.

Чаепитие оказалось шумным. Все смеялись, болтали и вместе со своими соседями разворачивали сюрпризы. Тейн сидел рядом с Лорен, так что он протянул свой подарок ей. Девушка развернула бумагу, и содержимое свертка упало на стол. Юноша сказал:

— Тебе — бриллиантовое кольцо, а мне — бумажная шляпа.

Лорен засмеялась и взяла кольцо. Не успела она надеть подарок на палец, как Дженет, сидевшая по другую руку от своего кумира, выхватила кольцо у двоюродной сестры.

— Я возьму его себе! Надень мне его, Тейн.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению