Страстные очи - читать онлайн книгу. Автор: Нора Филдинг cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страстные очи | Автор книги - Нора Филдинг

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Шерилл приступила к делу, но вскоре поняла, что отпечатки пальцев ей не удастся снять — для этого у нее нет ни реактивов, ни приспособлений. Она решила ограничиться внешним осмотром квартиры. Две комнаты, небольшая кухня, маленькая ванная и крошечный туалет. Шерилл медленно прошлась по комнатам, заглянула во все шкафы, сунула нос под диван и кровать, но не обнаружила ничего интересного.

Вдруг послышался тихий скрип. Шерилл похолодела от страха. Она хотела закричать, но язык прилип к гортани, а голосовые связки ссохлись.

Преступник всегда возвращается на место преступления. Его туда магнитом тянет, молнией промелькнуло в голове Шерилл. Сейчас он обнаружит меня — и все: жизнь кончится.

Время шло, но преступник в комнате не появлялся. Его медлительность показалась ей подозрительной. Выжидает! Но чего? Когда она придет в себя и заорет как резаная?

Шерилл осторожно прокралась к двери комнаты и выглянула в коридор. Никого! Только входная дверь слегка приоткрылась. Видно, сквозняк, решила она и, облегченно вздохнув, направилась в коридор, чтобы закрыть дверь на замок.

Стоп! Как же она раньше не обратила на это внимания? Сестру Ванессы не могли похитить из этой квартиры! Если она принимала ванну, а злоумышленник проник в квартиру, он бы оглушил Шейлу и закрыл бы воду. Таким образом, никакого потопа не было бы и соседка не пригласила бы мистера Скотта. И вряд ли он нанес бы Шейле ножевые ранения. Зачем ему мучиться с истекающей кровью девушкой?

Логично, похвалил мозг. Но что, если похититель решил сначала немного поразвлечься и прыгнул к Шейле в ванну? Завязалась борьба соседка слышала скандал, — и похититель вынужден был пырнуть Шейлу ножом, потом закатать в ковер и вынести? Тоже вполне допустимый вариант!

Ax! Шерилл вдруг осенило. Эдвард положил глаз на Шейлу, пришел сюда, а когда Шейла не захотела лечь с ним, ударил девушку ножом, убил ее и сейчас заметает следы преступления.

— Нет! — закричала Шерилл. Она пыталась голосом остановить работу мозга. Но, как она ни старалась, не признать правдоподобности пришедшей ей в голову версии она не могла.

Но как Эдвард попал в квартиру? Не пользовался же он отмычками!

Глупости, тут же возразила сама себе Шерилл. Он позвонил в дверь, Шейла ему открыла. И…

И прыгнула в ванну? Вряд ли! Если у женщины не было сексуальных отношений с мужчиной, то при его появлении она не полезет в ванну, пусть он и является ее родственником. А если Шейла и Эдвард уже предавались плотским утехам, ему незачем было прибегать к ножу, чтобы принудить ее к ласкам! И не пришел же он с заранее припасенным ножом!

Он мог взять его на кухне Шейлы, подсказала себе Шерилл. «Нет! Я тебе не отдамся!» — гордо заявляет Шейла, а голый лорд — не полез же он в ванну одетым! — бросается на кухню, ищет нож и наносит Шейле смертельный удар…

Шерилл представила себе эту картину. Получилась пародия на Шекспира. В жизни, конечно, есть место страстям, но не таким же. Эдвард Хэррингтон не Джек-Потрошитель! Если бы задался целью переспать с Шейлой, нашел бы другой подход. Со мной, например, он очень хорошо сыграл роль змия-искусителя.

Может быть, все было по-другому? Например, Шейла принимает ванну, слышит звонок в дверь, заматывается полотенцем и идет открывать. Эдвард увидел перед собой прелестную полуголую девушку, и в нем взыграла похоть. Он набрасывается на Шейлу. «Нет! — протестует Шейла. — Как вы смеете! Вы муж моей сестры! Мы связаны родственными узами!» Они борются. Вода течет, переливается через край ванны, затопляет соседку. Эдвард бежит на кухню за ножом, гоняется с ним за Шейлой. Та скрывается в ванной, и там ее настигает предательский удар. Эдвард хватает девушку, заворачивает в ковер и выносит из квартиры. Про льющуюся воду он забывает.

Но тогда вода в ванне не была бы красного оттенка. Кран же был открыт! Значит, из квартиры только что ушли. По времени он не успел бы никуда увезти труп.

Стоп! Остановись! Ты же не сценарий фильма ужасов сочиняешь… А звонок Ванессы? Покрывала преступление похотливого муженька? Тоже не верится. И потом, звонок был намного раньше развернувшихся здесь страшных событий!

Нет, все-таки придется признать, что Эдвард не убивал и не похищал Шейлу, пришла к выводу Шерилл и облегченно вздохнула.

Кто же все-таки совершил преступление? Предположим, Шейла действительно принимала ванну и к ней кто-то пришел. Преступление совершено непосредственно перед приходом Шерилл. Цвет воды говорит именно о таком развитии событий.

Соседка утверждала, что в квартире был скандал. А вот это мысль! А что, если снова навестить эту неприятную особу и поговорить с ней… Во всех детективах свидетели всегда утаивают некоторые детали от полиции и охотно о них рассказывают сыщикам-любителям. Надо только расположить ее к себе, решила Шерилл.

«Тоже мне, мисс Марпл», — прозвучал в ушах Шерилл ласково-насмешливый голос Эдварда, когда она утром попыталась воспроизвести вчерашние события.

Да, я не та мисс Марпл, которая действует на страницах романов Агаты Кристи, мысленно возразила ему Шерилл. Мне только двадцать девять лет, а той было под шестьдесят. Я та мисс Марпл, о которой Агата Кристи не писала, — молодая мисс Марпл. И как бы там ни было, я раскрою это преступление!

Глава 18

Соседка откликнулась на звонок Шерилл сразу.

— Опять вы, миссис! — раздался ее дребезжащий не то басок, переходящий в дискант, не то дискант, сползающий в низкий регистр.

— Скажите, мэм, вы хорошо помните вчерашний день, когда вас залили?

— Меня зовут миссис Мейер, и на память я не жалуюсь! — Она величественно повела плечами. — Входите!

Квартира миссис Мейер представляла собой забавный гибрид антикварного магазина и лавки старьевщика. Сама хозяйка, которую Шерилл по понятной причине не рассмотрела как следует в квартире Ванессы, сейчас произвела на нее немалое впечатление: ярко-красная помада, длинные покрытые лаком алого цвета ногти, шикарный шелковый халат с ручной росписью фазанами по ткани. Подводило миссис Мейер только лицо: желтая пергаментная кожа, испещренная морщинами, не просто указывала на возраст его обладательницы, а вопила о нем.

— Вы не заметили вчера что-нибудь особенное, мэм?

— Вчера? Да как вам сказать, вроде ничего! Скотланд-Ярд уже интересовался, — с издевкой сказала миссис Мейер.

Из глубины квартиры показался вальяжный белый кот. Он шел прихрамывая.

— Что у кота с лапой? — спросила Шерилл.

— Не знаю. Третий день болит. Думала, пройдет. Завтра пойдем к ветеринару.

— Я ветеринар! Давайте осмотрю кота…

У кота оказался всего-навсего банальный вывих. Шерилл вправила ему лапу. Кот спрыгнул со стола, куда был помещен для осмотра, и важно сказал:

— Мяу, мяу-у…

— Это он вас благодарит, — пояснила довольная миссис Мейер. — А я вам вот что скажу. — Миссис Мейер сделала таинственное лицо. — Вчера, еще до того, как меня залили, я выглядывала в коридор. Я часто так делаю. Скучно одной, а так посмотришь, может кого встретишь, поболтаешь и легче становится. Я женщина не бедная. Мне мистер Мейер кое-что оставил — до смерти хватит. Вот я и решила немного роскоши себе позволить — установила камеру к «глазку». Наблюдаю, значит, как подъезд живет; кто к кому ходит, то да се. Почище любой мыльной оперы будет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию