Последний. Дети вампира - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Абиссин cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний. Дети вампира | Автор книги - Татьяна Абиссин

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Похоже, что таинственным критиком оказался сам Ладислас Карбера, обладавший не только талантом, но и болезненным самолюбием.

Тихо зазвучала мелодия, нежная и успокаивающая, словно журчание ручья. Мгновением спустя зазвучал голос Веталии. В наступившей тишине он звучал подобно тоскующей мелодии сердца, давно знакомой и в тоже время невероятно восхитительной. Склон горы, который был хорошо виден Рою с его места, вдруг осветился тысячами огней.

— Что это? — Рой не заметил, что озвучил свои мысли, из — за чего заслужил от соседей порицающие взгляды. Стоявшая рядом курносая блондинка легкомысленно пожала плечами:

— Всего лишь поклонники Ладисласа. Они специально зажгли огни, чтобы поприветствовать своего кумира. Здесь, в Серебристом Каньоне, звуки разносятся далеко.

Рой в ответ кивнул, и прикрыл глаза. Да, голос этого Ладисласа и вправду был чем — то особенным. Как будто обволакивал и приносил с собой блаженство каждой клеточке тела. Расслаблял, успокаивал, заставляя забыть прошлое и мечтать только об одном — чтобы песня никогда не кончалась.

Рой приказал себе не расслабляться, но песни следовали одна за другой, прерываемые лишь звуками аплодисментов. В какой — то момент охотник забыл, где находится.

Перед его мысленным зрением мелькало, то звездное небо, то бушующей холодной ночью море, то холодная гладь Леоны, сверкающая в лучах восходящего солнца. Музыка переносила Роя в самые дальние уголки Веталии, те, где он когда — то был, и те, о которых ему рассказывал Маус. А потом Рой вдруг увидел таинственный ключ из библиотеки, который сейчас хранил его напарник. Только ключ был большим и сияющим. Он звал за собой, обещая открыть единственную дверь. И Рой сделал шаг вперед, погружаясь в поток света… Когда вдруг музыка оборвалась.

Внезапная тишина, а затем гул чужих голосов стали неприятным пробуждением после чудесного сна.

Когда Рой открыл глаза, то заметил, что толпа слушателей поредела — часть из них разошлась по палаткам, в которых можно было отдохнуть до утра, а кто — то направился к столикам, заставленным едой и напитками.

Ладисласа на сцене не было.

— Вот вы где! А я вас повсюду ищу! — Чужая ладонь осторожно задела его за плечо. Обернувшись, Рой увидел перед собой прехорошенькую девчушку лет четырнадцати, темноволосую и большеглазую, в простом ситцевом платье. Она чем — то напомнила ему Данель.

— Позвольте узнать, зачем? — Рой вспомнил, что в женском образе стоит вести себя приветливее, и с трудом улыбнулся.

— Ваша маска… На самом деле она принадлежит господину Ладисласу, — девушка смущенно покраснела и чуть присела в легком поклоне, подхватывая края своей длинной юбки.

Рой не торопился снимать маску:

— Я нашла ее на земле. Может, мне снова потерять маску, чтобы бард пришел за ней сам?

— Нет, нет! На самом деле, то, что его маска попала к вам — знак особенного расположения! — Девчонка глупо захихикала, тут же потеряв всякое сходство с Данель. — Вам улыбнулась удача! Господин бард выбрал именно вас! Эта ночь запомнится вам на всю жизнь! — Она повернулась и сделала знак охотнику следовать за собой. — О, великий Зехель, я так вам завидую! Быть его поклонницей и приглянуться ему, пусть даже на один вечер — такая удача!

Рой на мгновение закатил глаза, удивляясь чужой глупости. Но все же пошел за странной девушкой. Это неожиданное приглашение было ему на руку. На празднике он не заметил ничего подозрительного. Оставалось только убедиться, что Ладислас — не вампир, и миссия будет выполнена.

Они обошли палатки, в которых отдыхали гости, свернули направо, и несколько минут спустя, пройдя еще один пост охраны, оказались перед высоким шатром.

На ветру развевался флаг, почти неразличимый в сумраке ночи. Девушка остановилась у входа в шатер, жестом приглашая Роя войти.

Рой огляделся по сторонам и едва не присвистнул: внутри шатра находилась полупрозрачная завеса, украшенная золотистой вышивкой, изображающей плодоносящее дерево. Он несколько секунд любовался мерцающим в полумраке рисунком, прежде чем услышал деликатное покашливание. Догадавшись, что Ладислас ждать не любит, Ко поспешно снял маску, отогнул прозрачный занавес, и явился пред светлые очи загадочного барда.

Тот сидел прямо на земле, застеленной мягким ковром. Вокруг были раскиданы бархатные подушки, на одну из которых бард опирался спиной. Роскошное убранство несколько портила груда ярко — красных конфетных фантиков, каких Рою прежде видеть не приходилось.

На пуфике перед Ладисласом, неторопливо разворачивающим очередную конфету, стояла целая ваза таких же сладостей. Уже знакомый запах лавандовых духов смешивался с неприятным дымом, исходящим от курительных палочек. Рою захотелось как можно быстрее выйти на свежий воздух.

— Конфетку? — Спросил Карбера, не оборачиваясь, подхватывая ладонью вазу и протягивая ее куда — то назад, где, по его мнению, должна была находиться гостья.

— Нет, спасибо, не люблю сладкое, — ответил Рой, подражая капризному тону Рицеллы.

— А я вот напротив, люблю. Но вам мои конфеты, пожалуй, не понравятся. — Ладислас поспешил обернулся. Его губы сложились в мягкую улыбку. Даже Рой, относившийся к нему с предубеждением, не мог не признать, что афиши и статьи, превозносящие красоту барда, не лгут. При взгляде на певца, можно было подумать, что видишь очаровательное дитя морской девы.

Одни только глаза Ладисласа, большие, чуть раскосые, цвета молодой листвы, могли заставить девушку потерять голову.

Правильный овал лица, орлиный нос, родинка над правым глазом и платиновые короткие волосы, уложенные наискосок аккуратными отдельными прядями, — все это было знакомо Рою по рисункам в папке Данель. На левое ухо барда был надет кафф, сверкавший при свете масляной лампы.

— Вы так внимательно изучаете меня, леди Рицелла. Могу я просто называть вас Ри? Или нет, лучше буду звать Лютиком. Вы же не возражаете? Ваши глаза, совсем как эти полевые цветы. И не только глаза… Например, запах. Да, могу я спросить, какими духами вы пользуетесь?

— Никакими, Ладислас — Ромашка. — Сварливо ответил Рой. Ему не нравился ни шатер, ни его хозяин. Интересно, чтобы сказал этот бард, узнав, что пытается очаровать парня?

Хотя у Роя не было никакого желания узнавать это. Он надеялся, что чары Данель продержатся, пока он не выяснит все, что нужно.

— Что ж, вы даже не представляете, как меня это радует! — Ладислас сделал приглашающий жест, умело проигнорировав насмешку. Рою пришлось опуститься на подушки рядом с ним. — Вы говорили, что не беретесь судить, пока не слышали барда. А что вы скажете о голосе Ладисласа сейчас?

— То есть, о вашем голосе? — Рой вопросительно изогнул бровь. Так делала Рицелла, когда ей что — то не нравилось. Ко то и дело приходилось напоминать себе, что он на задании, а, значит, не имеет право на лишние эмоции.

Ладислас кивнул. Рою показалось, что в его изучающем взгляде сквозило нечто большее, чем обычный интерес избалованного красавца, стремящегося завоевать очередную поклонницу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению