Зильбер. Третий дневник сновидений - читать онлайн книгу. Автор: Керстин Гир cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зильбер. Третий дневник сновидений | Автор книги - Керстин Гир

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

- Теперь ты окончательно бредишь! Эмили лучше оставаться дома, если она не хочет встречаться со мной.

Рыся откашлялась ещё раз - теперь она кашляла, как больная лошадь.

- Не могли бы вы перенести ваши личные разговоры на более позднее время? Время Паскаля очень дорого.

- Моё тоже, - сказал Грейсон.

Он сегодня был, как никогда, настроен на ссору.

- Да мы уже как раз закончили, - вмешался примирительно Паскаль, не дав настроению испортиться окончательно.

У Рыси уже набухли жилы на лбу, а Чарльз, казалось, - сейчас же готов вскочить и убежать. Мама и Эрнест крепко держали Друг друга за руки.

- Осталось только решить вопрос о свидетелях.

- О, это просто! - с облегчением сказала мама и улыбнулась Эрнесту. - Со стороны жениха - Чарльз, со стороны невесты - конечно Лотти.

Чарльз послушно кивнул, а Лотти засияла.

- Как интересно! - сказала я радостно.

- Пожалуй, - пробормотала Рыся.

Я ожидала обидных слов, которые неминуемо должны были последовать, но до этого не дошло, потому что в дверь позвонили. Приближалась ещё одна катастрофа.


Глава 14

- Я открою! - в один голос воскликнули Грейсон и Флоранс и вскочили одновременно.

Кнопка, до сих пор безмятежно дремавшая на диване, испуганно подняла голову.

Грейсон и Флоранс смотрели через стол друг на друга.

- Это Эмили, - твёрдо сказала Флоранс. - Ни в коем случае не открывай ей дверь, а то она весь день от нас не отстанет.

- Ты спятила? Я что, в своём доме не могу больше открывать дверь? - ответил Грейсон; остальные переглядывались, как будто перебрасывались теннисным мячом. - А может, это Генри - у нас сегодня занятия по химии.

И раз! - все головы опять повернулись к Флоранс.

- Да, так вы всегда! Навёрстывать в последний момент, но ни за что не пропустить вечеринку.

- Ты расстроена, что вчера не была у Джаспера?

Позвонили второй раз, и Рыся не выдержала. Она вскочила с дивана и рявкнула на нас. Грейсон и Флоранс не обратили на неё внимания: они говорили всё громче, чтобы перекричать шум.

- Ничуть. Тебе, может, больше нравится выпивать со своей компанией неполовозрелых баскетбольных тинейджеров, а для меня важней не провалить выпускные экзамены, представь себе!

- А я могу и на вечеринки ходить, и экзамены при этом не провалить, представь себе такое!

- Господи, да сколько же вам лет - пять? - спросил Эрнест.

Позвонили третий раз, и Рыся сказала - неизвестно кому:

- Мне стыдно!

Кнопка залаяла: она ненавидела споры.

- Я пойду. - Мия поднялась, Кнопка довольно помахала хвостом и направилась за ней в прихожую. - Если это Эмили, я свистну, чтобы Грейсон поскорей мог спрятаться за диваном, - обернувшись, сказала Мия.

- Какая энергичная семья! Просто замечательная! - Паскаль, засмеявшись, закрыл свою папку. - Каждый по отдельности - слово, всё вместе - поэма, - сказал он.

На его языке это, наверно, означало: «Я закончил!»

- Аминь, - проговорила растроганно Лотти.

Остальные незаметно стали потягиваться, как это бывает после долгой поездки в поезде. Рыся тёрла виски.

- Отбой! - Мия тем временем открыла дверь. - Там какой-то тип, на которого Флоранс однажды наехала! - сказала она, и сердце у меня ёкнуло.

- И у него... чёрт! - У него чёрт? - повторила мама.

Спот, наш рыжий кот, вошёл в комнату, за ним появились Мия, Кнопка и... Матт.

Чёрт!

Кнопка забралась на диван и прыгнула на пианино, разлеглась там возле бюста Бетховена, разглядывая нас сердито.

- Что у него там во рту? - спросила Флоранс, пока я на своём стуле пыталась съёжиться и стать совсем незаметной, чтобы Матт, стоявший во главе стола, не обнаружил меня.

- Дрозд. - Он щелчком стряхнул чёрное перышко с рукава своего пуловера. - Извините, но Спот притащил его к нам в зимний сад и отпустил там летать. Моя мама чуть в обморок не упала. Хорошо, что он опять поймал птицу, при этом опрокинул две амфоры с какими-то экзотическими растениями. Так что я его поймал, и...

- И принёс сюда, чтобы птица теперь летала у нас в столовой? Вот уж большое спасибо, - сказала Флоранс. Она осторожно подошла к пианино. - Бедная маленькая Кнопочка! Этот злой Матт тебя обидел?

- Скорей наоборот. Кнопка сильно поцарапала бедного маленького Матти, - ответил Матт. - Не говоря о бедном дрозде. И амфорах... Я, кстати, хотел узнать, застрахованы ли они. Были довольно дорогие.

- Тогда, может, вам надо лучше закрывать вход в свой зимний сад, - отрезала Флоранс.

- Господи, ты в плохом настроении. - Матт покачал головой. - Раньше ты была такой милой.

Флоранс посмотрела на него сердито.

- Ну да, но меня научили, что в этом мире быть милой долго не удаётся.

- Не забывайте о вежливости! - Эрнест поднялся. - Думаю, лучше будет проводить вас до двери, прежде чем эта - как вы выразились? - очень энергичная семья не стала совсем хаотичной, - сказал он Паскалю.

Тот всё ещё смеялся. Постепенно он стал казаться мне не таким уж неприятным.

- Мне тоже надо идти. - Рыся поспешно встала и взяла свой бежевый вязаный жакет. - У меня начинается мигрень: невоспитанные домашние животные и дети действуют мне на нервы.

Её уничтожающий взгляд относился на этот раз не ко мне и не к Мии, а к «правильным» внукам.

- Может, возьмёте с собой кусочек торта? - спросила Лотти.

Но Рыся, не попрощавшись, исчезла в прихожей. Мама, Паскаль и Эрнест последовали за ней.

- Потом ещё поговорим. Позаботьтесь о коте, - сказал нам Эрнест.

Паскаль же на прощание кивнул и улыбнулся. Впервые я подумала, что он улыбается не по своему желанию, а из- за паралича какой-то мышцы на лице. Может, в этом был секрет его успеха?

- Какой милый человек!.. - сказала, глубоко вздохнув, Лотти. - Такой позитивный. Наверное, потому, что он целыми днями заботится о том, чтобы в жизни было больше любви.

- Эта способность и все прочие мелочи не более чем деловые трюки. - Чарльз вдруг словно проснулся. - Людям должно казаться, что любовь к жизни можно купить.

- Так может говорить лишь человек, который не верит в любовь и романтику. - Лотти заправила за ухо локон и смотрела вызывающе. - Которому незнакомы страсти.

- Если я не окутываю всё красивым тюлевым шлейфом, это ещё не значит, что я не романтичен, - сказал возмущённо Чарльз. - Или бесстрастен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению