Опрометчивый поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Делла Сванхольм cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опрометчивый поцелуй | Автор книги - Делла Сванхольм

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Что Ларс ничего не преувеличил, – со смехом закончила мать.

Они погрузили вещи в такси и поехали на квартиру Йенсенов. По дороге Маргарет охала и ахала, любуясь прекрасными дворцами с покрытыми зеленой патиной медными крышами, величественными бронзовыми памятниками и высоченными шпилями церквей.

Наконец Ларс не выдержал.

– Сегодня ты все равно ничего не запомнишь, – решительно сказал он. – А завтра я буду твоим гидом и покажу тебе мой любимый Копенгаген. У нас очень насыщенный график: через день мы поедем в Хельсингер; ты наверняка его знаешь как замок Эльсинор, в котором жил Гамлет, а потом направимся к нашему дедушке Улле, который держит ферму. А оттуда – на остров Фюн, родину Андерсена, а потом…

Тут уж не выдержала Маргарет:

– Не сообщай мне всю программу. У меня действительно голова идет кругом.

Маргарет понравилась квартира Йенсенов, хотя на Тасмании она привыкла жить в большом доме. Ей показали отведенную для нее комнату, дали время принять душ и переодеться, а потом пригласили к столу.

В середине стола в низкой вазочке стояли цветы, горели свечи в сверкающих серебряных подсвечниках. Маргарет удивилась, а Ларс объяснил:

– У датчан такое правило – если в доме гость, то даже днем за столом горят свечи.

– А какие у вас еще правила? – лукаво спросила Маргарет.

В светло-зеленом шелковом платье с короткими рукавами она была чудо как хороша, и Ларс не сводил с нее влюбленных глаз. Не отрывая глаз от зеленоглазой красавицы, он ответил:

– Когда мы поднимаем бокал вина или рюмку шнапса, который в других странах называют водкой, то произносим: «Сколь!» Смотрим налево, потом направо, отпиваем, снова смотрим налево и направо и только после этого ставим рюмку на стол.

– Очень трудно запомнить! – засмеялась Маргарет. – Но, думаю, у меня получится. А что означает слово «Сколь!»

– Увы, оно означает «скальп», «череп». Наши предки – свирепые викинги – любили отмечать победы, используя череп врага как чашу для вина. – И Ларс жутко оскалился, пытаясь напугать Маргарет.

– Меня ты этим не запугаешь, – парировала Маргарет. – Ведь один из моих прадедов каторжник. К тому же, как я заметила, датчане производят впечатление крайне миролюбивых людей. Даже не верится, что их предки, жестокие викинги, наводили такой ужас на всю Европу, что существовала даже специальная молитва. «Боже, спаси нас от свирепых викингов»…

– Да ты, я вижу, основательно подготовилась к поездке в Данию! – одобрительно закивал головой Ларс. – Конечно, сегодня мы уже не свирепые викинги, но иногда способны на безрассудные поступки.

– На какие же? – Маргарет вскинула подбородок.

– А вот на какие! – Ларс в два прыжка оказался около девушки, обнял ее, а потом наклонился и тронул ее губы своими.

Он постепенно усиливал нажим, и вот уже ее руки сплелись у него на шее.

– О, Ларс, – прошептала Маргарет, тяжело дыша, когда он наконец отпустил ее. – Сейчас ты и впрямь очень похож ни викинга. Но…

Ларс замер, ожидая конца фразы.

– Но мне это нравится, – смущенно заключила Маргарет.

– Все, хватит, – строго произнесла у них за спиной Виви. Она хмуро посмотрела на сына, потом перевела взгляд на Маргарет. – Боюсь, что Ларс просто пользуется твоей наивностью и незнанием датских обычаев, дорогая Маргарет. У нас нет такого обычая – впиваться в губы девушек при первой же встрече, едва они переступают порог дома. – Она покачала головой. – Приберегите лучше ваши губы для вкусного обеда, молодежь!


Сытная еда и несколько бокалов вина сделали свое дело – глаза у Маргарет стали буквально слипаться, она несколько раз зевнула, с трудом прикрыв рот ладонью.

Ларс хлопнул в ладоши.

– Есть только одно верное средство спасти тебя от дремоты, Маргарет, это вывести тебя на свежий воздух! Как ты относишься к загородной прогулке на природе?

– К загородной прогулке? – Маргарет, не удержавшись, вновь зевнула.

– К загородной прогулке в старинном королевском парке, где между вековыми деревьями бродят королевские олени, а на пригорке стоит старинный дворец, предназначенный для интимных утех королей, – заговорщическим тоном поведал Ларс. – Ну, так как?

Глаза Маргарет наконец разгорелись.

– Звучит заманчиво, Ларс! Ты предлагаешь отправиться прямо сейчас?

– Да. Иначе ты свалишься под стол и там уснешь. – Ларс бережно подхватил ее под локоток и вывел из квартиры.


Такси остановилось перед красивой чугунной оградой, окружавшей огромный парк. Между прутьев ограды виднелись королевские вензеля, увенчанные маленькими коронами.

– Это и есть Дюрехавен – Королевский Олений парк, – объяснил Ларс, помогая Маргарет выбраться из машины. – Чувствуешь, какой здесь воздух? Совершенно особенный. Говорят, что все это из-за гигантских дубов, раскинувших свои ветви на десятки метров. Между этими дубами охотился на оленей русский царь Петр I. Вообще же говорят, что некоторые из них – ровесники самого Копенгагена. Значит, им более восьмисот лет.

Маргарет с уважением посмотрела на огромные деревья. Восемьсот лет… Вся известная история Тасмании была короче во много раз.

– А вот и наш датский «Эрмитаж», – торжественно провозгласил Ларс Йенсен, указывая Маргарет на прекрасный замок, стоявший на вершине холма. Его построил Кристиан V. Поскольку Дюрехавен был главным местом королевской охоты, то в оформлении замка и в его внутренних украшениях и отделке использовано множество охотничьих мотивов. Название же «Эрмитаж» он получил благодаря… обеденному столу.

– Столу? Простому столу? – удивилась Маргарет.

– Да нет, совсем не простому, – усмехнулся Ларс. – Это был огромный стол и особый механизм. Он позволял, после того как слуги накроют на стол, поднять его в королевские покои через специальное отверстие, проделанное в полу. Таким образом, венценосные особы могли совершать трапезу без присутствия слуг, то есть в уединении, что по-французски звучит как «en hermitage».

– Как интересно… А вот и олени! – закричала Маргарет.

– Их тут очень много, – кивнул Ларс. – Некоторые из них стали совсем ручными. А вот и моя любимая скамейка, Маргарет, вон под тем огромным дубом. Мне кажется, это одно из самых уютных мест во всем парке. – И он увлек Маргарет по направлению к скамейке.

Она опустилась на теплое отполированное дерево рядом с Ларсом. Он смотрел на нее и вспоминал, как недавно сидел на почти такой же скамейке с Биртой. Но только после той встречи он вернулся домой совсем разбитым. А сейчас…

– О, Маргарет, я люблю тебя! – не выдержав, пылко воскликнул Ларс. – Я влюбился в тебя с первого взгляда там, в Смиттоне. – Он замолчал, и счастливая улыбка озарила его лицо, когда он вспоминал об их первой встрече. – Скажи, а я тебе небезразличен? – Он не сводил влюбленных глаз с ее лица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению