Опрометчивый поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Делла Сванхольм cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опрометчивый поцелуй | Автор книги - Делла Сванхольм

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Ты очень смелая девушка, Маргарет, – сказала Кристина. – Наверное, я бы на твоем месте растерялась и струсила.

– А вот я бы не растерялся! – воскликнул Йохан. – И отлупил бы этого голландца так, что он бы не встал!

– Ты молодец, и мы гордимся тобой, Маргарет, – вступила в разговор Виви. – Но мы будем ограждать тебя от журналистов. И поэтому я предлагаю изменить ваше расписание. Вместо показа красот Копенгагена советую вам с Ларсом немедленно уехать к дедушке Улле. Там вы отдохнете. А когда все успокоится, вернетесь сюда. Согласны?

Все согласились, что это самое правильное решение. Маргарет составила и отослала сообщение родителям на Тасманию, после чего они с Ларсом умчались на ферму знакомиться с его любимым дедом.

Вроде бы все было сделано правильно. И все же интуиция подсказывала Ларсу, что где-то существует очаг опасности и он неожиданно может переместиться близко к Маргарет. Конечно, Ларс Йенсен был влюблен и опасался за свою возлюбленную.

6

Восьмидесятидвухлетний Улле Йенсен поджидал гостей на крыльце своего дома. Это был высокий сухопарый мужчина с коротко стриженными седыми волосами. Его прежнюю профессию выдавала безупречная военная выправка. А новую – загорелое обветренное лицо.

Дом его – светло-серый, очень чистенький, аккуратный снаружи, как, впрочем, прак

Маргарет удивилась.

– А почему не черепицей? Неужели твоему деду не хватает денег на нормальную крышу?

Но Ларс объяснил, что на самом деле такая соломенная крыша очень дорогое удовольствие. К тому же хозяевам домов под соломенными крышами приходится платить дополнительный налог пожарникам.

– Но ведь разведение лошадей весьма прибыльное дело, как ты знаешь, – ухмыльнулся Ларс. – Вот дед и позволил себе иметь дом, напоминающий ему старинное датское поместье.

Увидев Маргарет, Улле замер на месте. Потом, не говоря ни слова, взял ее за руку и провел в гостиную. Там он усадил ее в кресло, а сам принялся рыться в буфете. Наконец он нашел то, что искал: старый альбом с фотографиями. Открыв его, он вынул оттуда одну фотографию и протянул ее Маргарет.

– Это моя жена Лизе, – тихо сказал дед. – Такой я ее увидел в первый раз. Она тебе никого не напоминает?

Маргарет внимательно посмотрела на фото девушки, одетой по моде тридцатых годов прошлого столетия.

– Кажется, мы с ней похожи… – вырвалось у нее.

– Вот именно, моя дорогая, вот именно! Когда я увидел тебя, то даже растерялся. Ты действительно очень похожа на мою Лизе. Прошло уже тридцать лет после ее смерти. Ларс никогда не видел свою бабушку живой. А ты сейчас вернула меня в годы моей юности. – На глаза старика навернулись слезы. Но он справился с собой, вспомнив об обязанностях хозяина. – Надеюсь, Маргарет, тебе будет хорошо в моем доме. Я очень рад твоему приезду.

– Да, мне здесь нравится. Очень уютно, – ответила она. – А когда вы мне покажете своих лошадей, думаю, я буду совсем счастлива.

– Конечно, покажу! Только сперва угощу вас обедом и послушаю, что вы уже успели посмотреть в Дании. Вы, конечно, уже посетили Кронборг?

– Нет, дед, не успели, – вмешался в разговор Ларс. – Тут заварилась такая каша… – И он рассказал о том, что случилось с Маргарет в Бангкоке, и о шумихе, поднятой журналистами.

– Значит, вы просто сбежали? – Глаза деда неожиданно помолодели. – Что ж, я сумею вас спрятать! Ведь когда-то я служил в разведке.

В эту минуту зазвонил мобильник Ларса.

– Да, мама, мы доехали благополучно, и дед уже подружился с Маргарет. Говорит, что она очень похожа на бабушку Лизе в молодости. Что? И ты так считаешь? Значит, так оно и есть. А как дела у вас? Какие журналисты? И что ты им сказала? Правильно. Мы в замке Гамлета. А завтра будем осматривать замок Фредериксборг и его музеи. И все же скажи им, что Маргарет приехала с частным визитом, чтобы увидеть все главные достопримечательности Дании, и просит не создавать никакой шумихи вокруг своей персоны. Да, правильно… она считает происшествие в Бангкоке недостойным такого внимания прессы. Да, мама, ты хорошо все поняла. Ты у меня умница. Мы тебе еще позвоним. – Ларс дал отбой и воскликнул: – Ну мы и попали в переплет! Оказывается, когда мать с ребятами через час после нашего отъезда вышла из подъезда, их ожидала целая толпа репортеров. Они буквально набросились на нее, выясняя, является ли Маргарет Маккейн ее гостьей. Мама призналась, что да. А на вопрос, когда же Маргарет Маккейн выйдет из дома, ответила, что гостья находится замке Гамлета. А потом, возможно, прокатится на пароме до Швеции и обратно. Журналисты тут же бросились к своим автомобилям и умчались в Хельсингер. Остальное вы слышали. Если они снова начнут приставать, то завтра мать их отправит в Фредериксборг и музеи. Думаю, скоро журналисты устанут и сбавят обороты.

Они сели за стол. Дед угостил их рыбой, которую собственноручно выловил утром в море, салатом и цветной капустой со своего огорода, а потом предложил горячий яблочный пирог, к которому подал сметану. Затем на столе появился обязательный в Дании кофе.

– Датчане очень любят к кофе марципановое печенье, – заметил дед. – Но в такую жару можно поесть и мороженое, мне кажется. Как вы считаете? Кстати, какая погода сейчас у вас на Тасмании? – спросил он Маргарет.

– Господин Йенсен… – начала она.

– Улле. Просто Улле. И на «ты». Так принято в Дании, когда люди чувствуют симпатию друг к другу, – попросил дед. – А ты, дочка, мне понравилась с первого взгляда. Как видишь, в этом я не отличаюсь от своего внука, – хмыкнул дед.

Маргарет покраснела.

– Хорошо, Улле. Итак, Тасмания… Мы там живем как бы вверх ногами. У вас лето, у нас сейчас зима. Где-то градусов четырнадцать. Конечно, плюс четырнадцать, но нам кажется, что это холодно. А самые теплые месяцы у нас декабрь, январь и февраль. Снега у нас никогда не бывает. А у вас тут выпадает снег? Я его видела только один раз, в Нью-Йорке, и мне очень понравилось.

– Выпадает, но уже не так часто, всему виной глобальное потепление. А вот раньше в Дании были холода, настоящие сибирские морозы.

– Скажешь тоже, сибирские! – засмеялся Ларс. – Где-то минус два-три градуса, не ниже. А в Сибири бывает и за минус пятьдесят.

– Я бы такого холода не выдержала, – протянула Маргарет. – На Тасмании климат в общем-то умеренный, приятный для жизни, и море, повсюду море. А вода в нем прозрачная как слеза. Впрочем, вам все это знакомо. Вы ведь тоже живете на острове.

– Да, Тасмания экзотическое место. Я очень много о ней прочитал, когда Ларс признался, что встретил девушку своей мечты в Тасмании, – сказал дед. – Так что можешь устроить мне экзамен, Маргарет, и выяснить, знаю ли я твою родину. Да, датчане и тасманийцы в чем-то похожи. И те и другие живут на острове. А скажи, Маргарет, что ты любишь, кроме лошадей?

Зеленые глаза девушки загорелись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению