Я выбираю тебя - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я выбираю тебя | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Вот уж чего я никогда не делаю. — Точнее, не делала… до сих пор. И не целовалась с первыми встречными.

Сегодняшний поцелуй — единичный случай. Больше такого не повторится.

— Судя по вашим словам, трудно поверить, что вы думаете перед тем, как говорите.

Возможно, в чем-то он прав. Но так происходит только когда он рядом! При нем слова сами слетают с губ, еще до того, как включаются мозги. Так происходит с тех пор, как она отвернулась от морозилки и увидела, как он на нее смотрит.

— У меня сегодня плохой день…

— Только сегодня? Не обижайтесь, но, по-моему, в таком виде, как сейчас, вы не способны руководить предприятием, тем более предприятием, погрязшим в долгах.

— Я и не буду, если вам все равно. — Пусть ее предложение стало несколько опрометчивым, она не позволит судить себя по совершенно нехарактерным для нее высказываниям. Пусть он подошел к ней ближе всех с тех пор, как Джейми Кулидж оказал ей услугу, лишив девственности в семнадцать лет, он ничего о ней не знает. — Мой профессионализм вас не касается. Если я дойду до ручки, я не стану посылать вам эсэмэски и звать вас на помощь.

— Обещаете? Лучше скрестите пальцы на счастье, — посоветовал он.

— Из скрещенных пальцев не сделаешь таблицы, — возразила Салли. — Вам придется признать, что мое предложение — самый лучший ответ на наши общие трудности.

— Я ничего не признаю. Неужели вы не можете заказать свое мороженое в другом месте? — не сдавался он. — Вы же сказали, что рецепты у вас есть.

— Некоторые, — призналась Салли. Этого недостаточно. У нее нет рецепта шоколадного мороженого с чили, которое Риа должна была приготовить к корпоративной вечеринке на следующей неделе. А еще они проводили опыты с апельсиновым сорбетом для свадьбы. Невеста просила привезти образец на дегустацию. — И потом, дело не только в рецептах. Нужно оборудование.

— Его не так много. В самом начале Риа делала мороженое дома, на кухне.

— Правда? — Интересно, когда это было? И давно ли Риа и Александер знакомы? Определить возраст мужчины всегда сложнее. Они достигают расцвета лет в тридцать и, если следят за собой, не начинают расплываться почти до старости, что очень несправедливо. Он сейчас определенно в расцвете… Спокойно, девочка!

— Вы хотите сказать, что и мне нужно последовать ее примеру?

— Почему бы и нет?

— Во-первых, потому, что я руковожу не домостроительным комбинатом, а фирмой по организации праздников. И, поскольку мороженое относится к сфере общественного питания, его положено готовить на кухне, которая прошла проверку и получила лицензию санитарного инспектора. Если хотите знать, кухня в моем доме больше похожа на пристройку к приюту для бездомных животных!

— Приюту для бездомных животных? — Он отрывисто хохотнул, застав ее врасплох. — Вот сейчас я вам охотно верю.

— Животными занимается моя сестра.

— Куча детей и еще животные? Наверное, у нее хлопот полон рот.

— Другая сестра.

— Значит, вас трое? — ошеломленно спросил он.

— Поздравляю, мистер Уэст. Оказывается, вы умеете считать!

— Когда приходится, — признался он. — Интересно, как мир выдерживает вас в тройном количестве.

Грубиян!

— А вы не волнуйтесь за весь мир, — посоветовала она. — Моя мать пользовалась услугами обширного генофонда. Мы с сестрами совершенно не похожи друг на друга ни внешне, ни по характеру.

— Может быть, сестрица номер три поможет вам как следует отмыть кухню? — спросил он, явно придя в отчаяние. — Вдруг получится?

— Не получится, — отрезала Салли. Ее упорство росло обратно пропорционально его сопротивлению. В качестве последнего варианта можно воспользоваться кухней в «Хотон-Мэнор», но у них нет мороженицы, а зачем ей еще больше неудобств, если здесь есть все, что нужно? — Со стороны может показаться, что вы не хотите, чтобы я спасла «Радужную радость».

— Со стороны, наверное, виднее, — ответил он. — Я этого не хочу.

Глава 4

Мужчина не проживет на одном мороженом. Женщины гораздо крепче.

«Малая книга мороженого Роузи»

От такой прямоты Салли даже растерялась. Правда, ненадолго.

— К счастью, мистер Уэст, решение принимать не вам. Не сомневаюсь, сотрудники налогового управления ее величества очень обрадуются возможности когда-нибудь получить свои налоги… — Не давая ему вставить слово, она продолжала: — Кстати, известно ли вам, что пени за неуплату налогов начисляются поденно?

— До меня доходили такие слухи.

— И к вашему сведению, хотя я веду учет рецептов, разработанных Риа для моих клиентов, они являются ее интеллектуальной собственностью. Я не могу просто передать их другому производителю мороженого и попросить их изготовить мне партию.

Если, конечно, удастся найти другого поставщика.

Нелегко найти того, что согласится выполнять ее требования — довольно, надо признаться, специфические. Например, ей недавно заказали к свадьбе сорбет того же цвета, что и вышивка на платье невесты. Ей приходилось доставлять мороженое, выполненное в тех же цветах, что и логотип компании или форма футбольной команды. На завтрашний прием потребовалось несладкое мороженое — нечто вроде сэндвича с огурцом. Обычные поставщики, услышав такое пожелание, только покрутили бы пальцем у виска. А Риа по-детски обрадовалась интересной задаче. Если «Радужная радость» закроется, придется начинать все заново, возможно, с нуля. На то, чтобы найти нужное помещение, закупить оборудование, обучить персонал и пройти все необходимые проверки, нужно время, которого у нее нет.

— Ну да… без ее разрешения, — продолжала она вслух. — В общем, я ничего не могу делать, пока вы не скажете, где она сейчас.

— Почему?

— Потому что «Джефферсон спортс» устраивают прием завтра.

— Завтра?! — Наконец-то он заинтересовался по-настоящему.

— Кажется, я говорила, что у сорбета очень маленький срок хранения.

— Да, говорили.

— Мне показалось, что вы меня не слушали.

— Уверяю вас, — ответил он, — я уделял вам все возможное внимание с той минуты, как вы сюда вошли.

— Да, я заметила.

— Если вы будете расхаживать по цехам полуодетая…

Полуодетая?!

— Я не «полуодетая»! Наоборот. Это костюм от Мэри Куант. Его носила моя бабушка!

— Неужели это весь костюм?

— Жакет я оставила в машине. Я не рассчитывала пробыть здесь дольше пяти минут. Если вы еще что-то хотите сказать о моей одежде, о головном уборе, который разрабатывал какой-то женоненавистник, о моей манере управлять предприятием… Или, может быть, приступим к делу?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию