Я выбираю тебя - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Филдинг cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я выбираю тебя | Автор книги - Лиз Филдинг

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Неужели ваша бабушка расхаживала в таком… костюме?

— В шестидесятые она как раз начала выходить в свет. Тогда вошли в моду прически «Видал Сассун», машины «мини-купер», мини-юбки и идеи феминизма, хотя…

— Что «хотя»?

— После знакомства с вами становится ясно, что впереди у нас еще долгий путь. Кстати, давайте расставим все точки над «і». Переговоры о покупке «Радужной радости» начнутся только после того, как будет выполнен заказ «Джефферсон спортс».

— Иными словами, вы припираете меня к стенке. — Он оперся о морозильник, скрестил на груди мускулистые руки, и Салли подумала: сейчас футболка на плече совсем разъедется. Какие у него мощные бицепсы! Так и тянет их потрогать… — Вы не дадите мне работать, пока не получите что хотите.

— Нет! — Она сжала кулаки так, что ногти впились в кожу. — Пока я не поговорю с Риа. Я возьму помещение в аренду на неделю, пока мы обсуждаем условия. Разумеется, я надеюсь, что все, за что я заплачу, будет вычтено из продажной цены. — Он не шелохнулся. — Не сомневаюсь, налоговики рады будут получить хотя бы часть тех денег, что им должны. Или вы собирались заплатить налоги самостоятельно?

Он по-прежнему молчал.

— Итак, мы договорились? — спросила Салли. — Учтите, мне придется как-то выкручиваться из сложной ситуации, в которую я попала не по своей вине; мне бы очень хотелось поскорее все исправить.

Еще не договорив, она поняла, что это не вся правда. Ее считают успешной молодой предпринимательницей. Ее обязанность — позаботиться о том, чтобы с доставкой продукции не было никаких проблем, и она давно собиралась найти запасного поставщика для «Сладкого шарика» — такого, кто мог бы соперничать с Риа в смысле качества, фантазии и любви к искусству. К сожалению, таких пока не нашлось. По крайней мере, среди местных.

Когда она решила, что будет поставлять мороженое на праздники и вечеринки, она объехала всех производителей. Ей нужна была творческая личность, которая бы вместе с ней придумывала новые сорта мороженого. Заказы у нее чаще всего небольшие, но отнимают много сил. В результате ее предложением заинтересовалась только Риа.

— Вы правда считаете, что «Радужную радость» никак не удастся спасти? — спросила Салли, видя, что Александер по-прежнему молчит. — Мне очень нужна Риа.

— Сделайте мне предложение, от которого я не смогу отказаться, — ответил он, — и Риа будет работать на вас. — Он пожал плечами, как будто дело было только в этом. Игра окончена. Он ошибался.

Салли имела в виду сотрудничество. Она возьмет на себя бухгалтерию, разберется с финансами. А Риа пусть занимается тем, что у нее получается лучше всего.

— Может быть, я сумею сделать предложение, от которого не сможет отказаться она? — парировала Салли.

— На это не рассчитывайте. — Он наконец отделился от дверцы морозильника. Такой высокий… он оказался так близко! Салли в панике приказала ногам шевелиться, поскорее выйти из опасной зоны. Он молниеносно выхватил у нее из рук колпак и водрузил ей на голову, залихватски заломив набок, а потом заправил за ухо непокорную прядку. Пальцы его задержались у нее на шее; он словно ждал, что прядка выбьется снова, как только он ее выпустит. Потом он покачал головой: — Нет, пожалуй, вам лучше закрывать голову сеткой.

— Да… — Во рту пересохло, как в канаве в летнюю жару. Губы шевелились, но с них не слетало ни звука. Салли приказала себе встряхнуться. — Вы правы. Постараюсь найти сеточку. Спа…

— Не надо меня благодарить. Ничего не изменилось. Вам просто повезло, что я знаком с Ником Джефферсоном. — Александер первым сделал шаг назад. — И пойду вам навстречу ради него. Так что постарайтесь и приготовьте для него самый лучший сорбет с шампанским.

— Или что? — спросила она, сама себе удивляясь. Кажется, у нее входит в привычку лепить первое, что приходит ей в голову!

— Или придется иметь дело со мной! — Слова, слова…

Александер Уэст вернулся в кабинет, закрыв дверь, а ее оставил одну в цеху. Салли машинально провела пальцем за ухом, где еще чувствовалось тепло от его руки.

Возможно, она унаследовала от обоих родителей ген взбалмошности, но вся ее жизнь просчитана заранее, и она ни в коем случае не последует примеру матери. Тем более с мужчиной, который, как ее отец, сбежит задолго до начала настоящих трудностей. Вернется на свой пляж… Наверняка он оплачивает свои прихоти за счет арендной платы, которая поступает от Риа. Правда, Риа наверняка и ему задолжала. Может быть, он поэтому сюда и примчался? Хочет выставить Риа и назначить новому арендатору плату повыше…


Кофе у Александера совсем остыл. Пришлось пить холодный. Не хотелось выходить и заваривать свежую порцию в присутствии мисс Эймери. У нее потрясающая фигура, а губы словно излучают огонь. Больше всего ему хотелось повторить их случайный поцелуй и насладиться тем, что за ним последует. Салли — совершенство. Во всех отношениях. Вплоть до блестящих каштановых волос.

Хотя он очень устал и страдал от быстрой смены часовых поясов, Салли моментально завела его — словно щелкнула выключателем. Но, хотя тело требовало продолжения, тем более что и она, судя по всему, готова… у него не больше недели, чтобы разобраться с делами, наверстать упущенное и вернуться к работе. И, несмотря на то, что она, наверное, о нем подумала, он не путает работу и развлечения. Через несколько дней он отсюда уедет, а с интрижками на одну ночь он давно покончил. Более серьезные отношения требуют постоянной заботы. У него просто не хватит на такое времени.

Отогнав неприятную мысль, он сосредоточился на непосредственных задачах. Здесь все довольно просто. Гораздо труднее выгнать из головы мысли о ней… Интересно, с чего вдруг приземленный, серьезный Ник Джефферсон поручил оформление рекламной вечеринки Салли Эймери? Огуречное мороженое, подумать только! Александер покачал головой. Наверное, в отделе маркетинга у Джефферсона сидит идиот, который млеет от каштановых волос, полупрозрачной кожи и ног от шеи. Несомненно, она и там включила свою улыбку. Как быстро она завелась! Можно сказать, разогналась с нуля до ста миль в час на второй передаче, а ведь он ее почти и не трогал…

Пусть задержится здесь на неделю, готовит свой сорбет и другое мороженое. Он сосредоточится на делах. Времени у него немного. Периоды подавленности сменяются у Риа головокружительными взлетами; скоро она одумается. А пока у него нет выбора. Придется обращаться с Салли Эймери как с остальными кредиторами и помочь ей выбраться из ямы, куда она сама спрыгнула.

Стук в дверь напомнил ему, что Салли не удастся прогнать одной лишь квитанцией или распиской.

— Извините, что мешаю, но мне нужен телефон Нэнси.

— Ищите сами, — буркнул он, не поднимая головы.

— А вы не знаете, где?..

Он ткнул ножом для писем на полку за письменным столом.

— Спасибо. — Она перегнулась через стол. Александер не успел ни о чем подумать. Она задела его полой белого халата; его обдало жаром. Вдруг она пошатнулась на своих высоченных каблуках и, чтобы не упасть, положила руку ему на плечо. — Ой…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию