Чуткое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Рассел cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чуткое сердце | Автор книги - Ребекка Рассел

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Мак тоже засмеялся и вытащил ее из тачки. Неожиданно она замерла в его руках. Посмотрев Джесси в глаза, Мак совершил большую ошибку: в них он с удивлением увидел страстное желание, наполнившее каждую клеточку его тела ожиданием чего-то чудесного.

Игривое настроение исчезло быстрее, чем роса испаряется под жарким техасским солнцем. Он почувствовал опьяняющее тепло ее тела, и это окончательно подорвало его волю. Сопротивлению пришел конец.

Ее губы были слишком близко. Желание поцеловать их стало сопровождаться острой ноющей болью. Все мысли о том, что это неправильно, неожиданно исчезли из его сознания. Он прикоснулся губами к ее губам, и Джесси одарила его страстным поцелуем, от которого у него подогнулись колени.

Мак ослабил хватку, позволив ей опуститься на землю, но лишь для того, чтобы крепче прижать ее к себе.

Джесси застонала и прижалась к нему еще теснее. Маку даже показалось, что она, как и он сам, не хотела, чтобы между ними было хоть какое-то расстояние. Он чуть не сошел с ума от вкуса ее губ и от того, что ее тело отвечало на каждое его прикосновение. Еще никогда в жизни он не испытывал таких чувств ни к одной женщине.


Жадные поцелуи Мака доводили Джесси до исступления.

Дождь и не думал заканчиваться. Он смывал не только грязь с ее одежды, но и ту силу воли, к которой она постоянно прибегала в течение всей этой недели. Сейчас она молилась лишь о том, чтобы Мак не прекращал целовать ее, прикасаться к ней.

Джесси смогла бы побороть обычный прилив страсти, но обстоятельства вынудили ее приблизиться к этому человеку настолько, что теперь она уже не в силах была отступить.

«Господи, помоги мне. Я влюбилась в своего будущего свояка!» — взмолилась она. Неожиданно раздался гром, и Джесси тут же вернулась на грешную землю.

Мак отскочил от нее, будто его ударила молния, которая, по всем законам физики, должна была предшествовать грому и которую они, слишком увлеченные друг другом, не заметили.

— Я солгал бы, сказав, что сожалею о случившемся, — хрипло признался Мак. — Наверное, я просто должен пообещать тебе, что это больше не повторится.

— Я тоже ни о чем не сожалею, но я согласна с тем, что это была ошибка.

Джесси вспомнила о том, что именно его вера в ее возможности заставила ее всерьез задуматься о том, чего она хочет достичь. Лишь благодаря ему она поняла, что должна попытаться добиться этого. «Хватит прятаться. Я не должна бояться того, чего хочу больше всего на свете», — решила она.

Она любила Мака, но вряд ли это могло что-либо изменить. Он все еще считал, что должен жениться на ее сестре. Его решимость поступать правильно только заставила Джесси полюбить его еще сильнее.


* * *


Мак услышал, как открылась дверь его кабинета, а затем почувствовал запах бургеров и жареной картошки. «Странно, — подумал он, — я вроде бы ничего не заказывал».

— Мой мальчик, как всегда, увлеченно работает?

— Мама?

Он встал и встретил мать у входа.

— Спасибо, что решила накормить умирающего от голода человека. Но что ты здесь делаешь?

— Я уехала из Хьюстона раньше, чем планировала. Позвонила тебе домой, но ты не ответил. Тогда я подумала, что ты торчишь здесь и наверняка забыл пообедать, а сейчас, между прочим, уже семь часов.

— Ты прекрасно знаешь меня, — улыбался Мак, решив не упоминать о том, что у него нет аппетита.

Уехав от Джесси, он принял душ, переоделся и отправился на работу. Здесь он надеялся найти утешение. За то время, пока он пытался всех одурачить, у него накопилось столько дел, что ему некогда было думать о ней.

— Мак, что с тобой?

Звук голоса матери вернул его в реальный мир.

— Что? У меня все хорошо. — Он указал на пакет с едой: — Ты ведь присоединишься ко мне, не так ли?

— Конечно, — она положила пакет на его стол. — Не пытайся сменить тему. Скажи мне, что беспокоит тебя?

Он помассировал правый висок.

— Предсвадебное волнение. Это не страшно. Ведь так бывает с каждым, не правда ли?

— Как ты верно заметил, я очень хорошо знаю тебя, — она скрестила руки на груди. — Попробуй-ка еще разок.

Мак знал, что не сможет признаться матери во всем. Поэтому решил рассказать ей полуправду.

— Ладно. Я немного нервничаю из-за того, что Дженна неожиданно уехала из города и ее не было всю неделю.

— В этом нет ничего страшного. Ты разговаривал с ней?

— Недавно. Она в Остине, и якобы у нее есть веские причины на то, чтобы оставаться там.

Его мать стала вытаскивать сэндвичи из пакета.

— Я уверена: все закончится хорошо. Вы, судя по всему, идеально подходите друг другу. Я думаю, что любовь разрушит все ваши сомнения и вы будете жить вместе долго и счастливо.

Мак не стал говорить ей о том, что женится на Дженне не по любви. Он знал, что его мать никогда не сможет понять этого. Намного хуже было другое: после всего, что произошло между ним и Джесси, он сам уже ни в чем не был уверен.


Мак посмотрел на часы. Они показывали девять, но время суток он определить так и не смог.

Его мать уехала к себе в отель сразу же после того, как они поели. Каждый раз он предлагал ей остановиться в его квартире, где была свободная комната, но она все время говорила, что взрослому мужчине нужно уединение.

Мак услышал, как открылась дверь его кабинета, и замер. «Кто мог заявиться сюда в такое время?» — подумал он.

— Здесь кто-нибудь хочет выпить?

Мак застонал.

— Давай, Крейг, заходи, — обреченно произнес он. «Сначала мама, теперь он. Кто следующий? Реверенд Миллер?» — мысленно спросил себя Мак. — Но тебе придется поторопиться, приятель. У меня куча работы.

Крейг неспешно вошел в кабинет, в одной его руке оказалась бутылка шампанского, а в другой — два бокала.

— Я совершенно уверен в том, что ты выкроишь минутку на предсвадебный тост.

— Конечно.

Крейг разлил пенящуюся жидкость по бокалам и подал один из них Маку. Второй взял сам и, подняв его вверх, произнес:

— За самого хорошего друга, который только может быть у мужчины!

Мак последовал его примеру, а затем сделал глоток шампанского.

— Хороший тост. Но он чересчур сентиментальный для тебя.

— Так предъяви мне за это иск. Я буду шафером в первый раз за всю свою жизнь. Скажи, могу ли я что-нибудь сделать для тебя?

— То есть?

— Ты поддерживал меня в самые тяжелые моменты моей жизни, и я хочу стать достойным твоей дружбы.

— Крейг, к чему ты клонишь?

— Сегодня днем вы с Дженной вели себя странно. Вы что, поссорились?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению