Созданы друг для друга - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Созданы друг для друга | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Правда, теперь я думаю, что мать поступила правильно. Зачем проводить жизнь в постоянных жалобах? — усмехнулся Скотт. — Отец же очень переживал. Я понял, какие роковые последствия имеет неудачный брак, и решил не повторять ошибок.

Джесс хотелось крикнуть, что чаще встречаются счастливые пары, но она знала, что Ричард не станет ее слушать.

— И отец никогда не пытался вернуть жену?

— Он постоянно писал ей, но ни разу не получил ответа. Кажется, мать потом уехала в Грецию. Перед отъездом она побывала в поместье и рассказала моему дяде Фрэнку, как разочаровал ее отец. Фрэнк отправил нам письмо. Я не знаю его содержания — отец послание сжег. С тех пор связь между ними прервалась. Это окончательно добило отца, а он всегда любил поместье. — Голос Ричарда слегка дрогнул. — Он частенько усаживался после работы на веранде и рассказывал мне о том, как проходило здесь его детство. Он любил гулять по лесу, любоваться гладью озера, слушать пение птиц. Увы, ему так и не удалось снова вернуться сюда. — Скотт помолчал. — Когда я узнал, что унаследовал поместье, то почувствовал горечь — ведь отец уже ушел из жизни. Он умер за полгода до кончины Фрэнка.

Сидя рядом с Ричардом, Джессика печально размышляла о том, что судьба Скотта-старшего и его сына сложилась бы по-другому, если бы мать осталась с ними.

— О чем ты думаешь? — спросил Ричард через некоторое время.

Девушка вздохнула.

— О том, что я выросла в счастливой семье. Денег, правда, не хватало, мы не путешествовали по экзотическим местам, да и не стремились. С братьями жили дружно и никогда не дрались.

Ричард улыбнулся.

— Вы похожи?

— Нет. — Девушка покачала головой. — Братья по характеру напоминают маму. Она очень практичная в отличие от отца. Я такая же, как он, — безалаберная, — добавила она в порыве самокритики. Улыбка Скотта стала шире.

— Я так и предполагал.

— Вообще странно, — продолжала девушка, — мать с отцом очень разные по характеру, но их союз — прекрасный. Говорят, противоположности притягиваются? — Последние слова повисли в воздухе. Джессика слишком поздно поняла, что Ричард воспримет ее утверждение как намек на их отношения. — Ну, положим, не всегда, конечно… — смущенно закончила она.

Скотт наблюдал за Джесс.

— Я, кстати, считал, что это довольно сомнительная теория, — заметил он. — Но, возможно, здесь есть доля истины.

Девушка повернулась к Ричарду. Они посмотрели друг на друга. Скотт медленно убрал назад ее волосы, затем провел пальцем по подбородку. От легкого прикосновения Джессику мгновенно охватило желание. Ричард притянул ее к себе. Она даже не пыталась сопротивляться.

Исчезло ужасное напряжение последних дней. Будущее казалось слишком далеким, чтобы думать о нем. Сейчас ничего не имело значения. Она ощущала только руки Ричарда и его тело, которое находилось в нескольких дюймах.

Джессика инстинктивно потянулась к нему… и вдруг раздался гудок автомобиля и под его колесами скрипнул гравий. Из глубины дома послышалось радостное приветствие Прайса.

Вернулись Джулия и Элизабет.

9

— Осталось два дня! — вздохнула Элизабет. Гости и хозяева завтракали за круглым столом. — Сегодня и завтра, а потом откроется выставка. Мы прекрасно провели время, однако пора возвращаться. Мы и так у вас задержались.

— Что вы, что вы! — радушно ответил Ричард. — Но если вам нужно уезжать, мы должны устроить пышные проводы, чтобы вам надолго запомнились наши края.

Джессика подумала, что известие о долгожданном отъезде обрадует только Скотта, но тем не менее улыбнулась.

— Действительно, давайте что-нибудь придумаем, — предложила она. — В пятницу я с утра уеду на выставку. Может, устроим пикник завтра? Где-нибудь у воды или в лесу? Грех не воспользоваться прекрасной погодой.

Поблагодарив за приглашение, гостьи отправились в очередное путешествие по городу и окрестностям. Девушка, собрав тарелки, отнесла их на кухню. Ричард исчез в кабинете — ему звонили из Перу. Кажется, там возникли какие-то проблемы, но Джессику волновало другое.

Вчера они чуть было не поцеловались! А помешали им неожиданно явившиеся Элизабет и Джулия. Ричард вдруг оживился и отправился их встречать. Ночью он всеми силами старался не прикоснуться невзначай к Джессике, которая уже начала сомневаться, не почудилось ли ей явное внимание Скотта, когда тот поправлял ее волосы. Смущенная, опечаленная и вновь потерявшая уверенность, Джессика держала себя со Скоттом подчеркнуто прохладно.

Девушка закончила последние работы для выставки и осталась без любимого дела. День казался очень длинным. Она долго выгуливала Прайса, потом съездила в город за продуктами для пикника, помогла прислуге на кухне, однако не могла отделаться от печальных мыслей. Как сказала Элизабет, оставалось два дня до их с Джулией отъезда. И все закончится. Они подпишут нужные документы. Ричард возвратится в Перу, а она… она вернется к своей глине…

Скотт, казалось, намеревался говорить по телефону целый день. Проходя по холлу, Джессика слышала его голос и лишний раз убеждалась, насколько разные у них дороги. Они случайно встретились, теперь каждый из них пойдет своим путем. Их судьбы никогда не пересекутся.

Джессику охватило отчаяние. Оставшиеся дни следует провести с максимальной пользой. Ночью она вспоминала, как Ричард говорил, что поцелует ее, если она сама попросит об этом. Повернувшись на бок, Джессика перебирала в уме варианты, как лучше намекнуть Скотту. А может, слова и не потребуются? Она протянет руку и нежно проведет вдоль спины, такой соблазнительной и одновременно пугающей. Девушке хотелось, чтобы Ричард взглянул на нее, обнаружив, что он тоже не спит. Однако Скотт лежал спокойно, и Джесс не решилась его беспокоить. Горько вздохнув, она повернулась на спину и уставилась в окно, зная, что впоследствии пожалеет об упущенном моменте.


Хозяева и гости отправились на пикник после одиннадцати. Над отдаленными холмами собирались облака, предвещая грозу, но возле небольшого озерца голубело ясное небо. В тени деревьев Джессика расстелила на зеленой травке старенький коврик. Неподалеку мирно паслись козы и коровы. Прайс сразу навострил уши, но Ричард прикрикнул на пса, и тот моментально вытянулся возле Джессики, разочарованно зевая.

Девушка приказала себе не забивать голову грустными раздумьями. Она находилась в превосходном настроении, так же как Элизабет и Джулия. Пикник обещал выдаться на славу. Ричард с удовольствием наблюдал за всеми, не выпуская из поля зрения Прайса.

Солнце припекало. Спрятавшись под сенью деревьев, дружная четверка потягивала шампанское. Когда бутылка опустела и в корзинке не осталось ни одной ягодки, Элизабет предложила прогуляться. Услышав магическое слово, Прайс тут же вскочил. Но Джессике лень было двигаться, и гостьи, захватив пса, исчезли в чаще, оставив молодых людей наедине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению