Созданы друг для друга - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Созданы друг для друга | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Спасительный колокольный звон, — нетвердо произнес Ричард. — Видимо, пожаловали гости.

Дрожащими руками Джессика разгладила подол, глаза ее блестели от возбуждения.

— Может, откроешь? — сдавленно предложила она.

— Пойдем вместе. — Джесс отметила, что Ричард быстро восстановил дыхание, тогда как она все еще не могла справиться с собой. Он протянул руку, смахнул с ее волос муку. — Пожалуй, тебе не мешает немножко причесаться.

— Да, да, если останется время, — ответила Джессика, отстраняясь от Скотта. Окинув его возмущенным взглядом, добавила: — Я же не могу одновременно исполнять обязанности повара, экономки и элегантной супруги.

Ричард критически посмотрел на Джесс. Сейчас никто бы не подумал, что несколько мгновений назад он прижимал ее к себе и страстно целовал.

— Все-таки ты какая-то растрепанная!

— А благодаря кому? — фыркнула Джессика. Она попыталась пригладить волосы, но руки так дрожали, что результат оказался плачевным.

Тут снова раздался звонок.

— Идем! — сказал Скотт. — Ты готова?

Готова? Губы горели, тело дрожало от возбуждения и неостывшего желания.

— Да, — солгала Джессика.

Ричард не предупредил ее, насколько комично выглядят вместе Элизабет и Джулия. Первая — маленькая, круглая, в мелких кудряшках. Другая — высокая, худая, с прямыми волосами. Обе хорошо одеты. Излучали энергию и оптимизм. Они вошли в дом, извиняясь за преждевременный приезд. Две пары глаз с неприкрытым интересом рассматривали Джессику. И та вдруг поняла, что женщин трудно обвести вокруг пальца, и машинально отступила назад.

Ричард, искоса наблюдавший за девушкой, решительно взял ее за руку и подтолкнул вперед.

— Знакомьтесь, Джессика, моя жена.

— О-о, вы действительно красавица! В точности соответствуете описанию Ричарда! — воскликнула Элизабет. — Мы так рады, что наконец-то увиделись с вами!

Джесс засомневалась. Вряд ли Скотт назвал ее красавицей. Однако от нее ждали ответа.

— Как жаль, что я отсутствовала, — посетовала Джессика. Ричард с облегчением отпустил ее руку, поняв, что она намерена придерживаться роли.

— Понятно, понятно, — поспешила заметить Джулия. — Как чувствует себя ваша мама?

— Спасибо, хорошо, — удивленно ответила Джессика.

— Несмотря на недавнюю операцию, — быстро вставил Скотт. — Я рассказывал, что ты очень волновалась, а потому отправилась навестить мать сразу же по приезде из Пайты.

Жаль, что Ричард не удосужился поставить ее в известность. Джессика с осуждением посмотрела на него, но тут же с обворожительной улыбкой повернулась к гостям.

— Ей теперь гораздо лучше.

— Хорошие новости, — сказала Элизабет. — Вам, наверное, не терпелось увидеть свой новый дом? Вы его таким и представляли?

Девушка покосилась на чучело питона.

— Не совсем.

— Как насчет чашки чаю? — выручил ее Ричард.

— Прекрасное предложение. Мы понимаем, что приехали раньше, чем обещали, и если мы нарушили ваши занятия, пожалуйста, продолжайте их, мы не обидимся.

Если бы они знали, чем занимались они только что! Не удержавшись, Джессика взглянула на Скотта. В серых глазах мелькнула усмешка. Она поняла, что он тоже представил, как они продолжают страстно целоваться. Джесс ненавидела Ричарда за его поступок, но долго сердиться на него не смогла и лишь плотно сжала губы.

— Вы нам совсем не помешали, — заверила Джессика.

— Почему бы тебе не показать Элизабет и Джулии их комнаты, дорогая? — предложил Ричард. В его голосе звучал легкий сарказм. — А я пока займусь чаем.

Рекламные агенты, кажется, ничего не заметили. Вслед за Джессикой они поднялись по лестнице из резного дерева, восхищаясь по любому поводу.

— В прошлый раз мы довольно бегло осмотрели дом, — сообщила Элизабет. — Ждем не дождемся, когда детально ознакомимся со всеми помещениями. А выглядит особняк весьма заманчиво!

— Я еще сама плохо ориентируюсь, — сказала девушка. И не покривила душой. — Полагаю, Ричард с удовольствием проведет экскурсию. — В конце концов, к нему приехали гости. Вот пусть сам и развлекает их!

— Мистер Скотт — очаровательный мужчина! — вздохнула Джулия.

Только для некоторых, горько подумала Джессика. Он не пытался очаровать ее. Она тут же вспомнила сцену на террасе, его неотразимую улыбку. Но это не в счет. Остальное время Ричард пребывал в раздраженном состоянии и не казался привлекательным.

— Муж очень любит вас, — с завистью добавила Элизабет.

Джессика споткнулась и едва успела ухватиться за перила, чтобы не упасть.

— Извините, что вы сказали? — Она уставилась на Элизабет, совершенно упустив из виду, что муж, естественно, должен любить молодую жену.

К счастью, Джулия успела поддержать Джессику, и никто не обратил внимания на выражение ее лица.

— Ну да, — подтвердила Элизабет. — Мы сразу поняли, как Ричард к вам относится, правда, Джулия?

Та энергично кивнула.

— Конечно, он несколько сдержанный, но описал вас довольно точно.

— Правда? — вежливо произнесла Джессика, не находя других слов.

— Вы превосходно подходите друг другу, — подытожила Джулия.

Слава Богу, они не такие проницательные, как показалось вначале, с облегчением подумала девушка. Гостьи вели себя дружелюбно, и Джессика испытывала укоры совести оттого, что приходится обманывать таких милых дам. Она открыла дверь первой спальни.

— Не возражаете, если одна из вас поселится здесь, а другая — напротив? — Втайне Джесс надеялась изменить тему разговора, но не тут-то было!

— А как вы познакомились? — поинтересовалась Джулия, осмотрев апартаменты. Комнаты ей понравились.

Джессика несколько растерялась.

— Ричард и я? — переспросила она, чтобы протянуть время и пытаясь быстро вспомнить придуманную Скоттом историю. — В Пайте! — наконец с облегчением выдохнула Джессика. — Есть такой город в Перу, — спокойно пояснила она, заметив удивленные взгляды гостей. — Там работал мой брат, я приехала навестить его. Вот тут мы и встретились.

— И влюбились с первого взгляда? — застенчиво спросила Джулия.

Джессика мгновенно вспомнила, каким ей показался Ричард — мрачным, угрожающим и очень злым, и в душе у нее вдруг что-то перевернулось.

— Нет, — твердо сказала девушка, словно старалась убедить себя. — Ричард мною не заинтересовался. Он нашел меня глупой, а я его — слишком угрюмым, — с чувством закончила она.

Элизабет засмеялась.

— Такой и бывает любовь с первого взгляда! Но вы, наверное, быстро изменили мнение? И поженились там же?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению