Созданы друг для друга - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Созданы друг для друга | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

А разве поцелуи не были откровенными? Неловко они чувствовали себя потом, трезвея от нахлынувшей реальности.

Вздохнув, Джессика снова стала полировать стол. Тут в кабинете зазвонил телефон. Она решила, что ответит Скотт, но тот, очевидно, не услышал из погреба настойчивые звуки. И девушка рискнула сама подойти к аппарату. Войдя в кабинет, который Ричард ей так и не показал, она почувствовала себя непрошеной гостьей. В большой комнате с высоким потолком стояли книжные шкафы. Телефон находился на столе внушительных размеров. Джессика сняла трубку.

— Да?

— Здравствуйте! — Голос звучал дружелюбно, но в нем чувствовалось удивление. — Пригласите, пожалуйста, Ричарда.

— Кто его спрашивает? — холодно спросила Джессика, мгновенно угадав, кто звонит хозяину поместья.

— Сара.

Джессике очень хотелось ответить, что мистера Скотта нет дома, но вместо этого она попросила подождать.

— Тебе звонит Сара! — крикнула Джесс, остановившись возле погреба.

Наступила небольшая пауза.

— Пожалуйста, передай, что я сейчас подойду.

Так, значит, она не только горничная, но и секретарь! Недовольно ворча, Джессика проделала обратный путь.

— Одну минутку, — сухо произнесла она в трубку, но Ричард уже протягивал руку.

— Привет, Сара! — услышала Джессика, направляясь к выходу. — Что? — Скотт замялся. — А-а… это экономка.

Действительно, экономка! Она с превеликим удовольствием хлопнула дверью и гордо удалилась на кухню.

Перелистав поваренную книгу, Джессика в конце концов решила приготовить мусс из копченой форели и курицу под белым соусом. Хорошо бы испечь еще и лимонный пирог. Рецепт как-то дала ей мать, заверив, что он под силу даже начинающему кулинару.

Возможно, она права, но на практике оказалось иначе. Это относилось и к муссу, и к курице. Или все дело в настроении? Сердитое расположение духа явно не подходило для приготовления праздничного обеда. Отказавшись от рецептов, Джессика стала экспериментировать, не заботясь о результате. Разве экономка обязана переживать? Она ведь просто служанка. Джесс купила вчера готовое тесто, хотя Скотт и настаивал, чтобы она все сделала сама.

— Если тебе так хочется заниматься хозяйством, то пеки пирог сам, — заявила она тогда в супермаркете. — Я не знаю, как обращаться с мукой. Даже пытаться не стану. На всякий случай возьми бисквит или печенье…

Джессика хмуро читала инструкцию. Интересно, подумала Джесс, они закончили разговор или Ричард до сих пор шепчет в трубку милую чепуху? Любопытно, что сообщил он Саре о новой экономке? Или оба посмеиваются над тем, как беззастенчиво эксплуатирует Скотт несчастную соседку? А может, он вообще даже не вспомнил о ней и обсуждает с Сарой предстоящую встречу?

Погруженная в невеселые раздумья, Джессика совершенно забыла об открытой двери и о Прайсе. А напомнил ей об этом Ричард, приведя на кухню упирающегося пса.

— Зачем убираться в комнатах, если ты позволяешь собаке валяться на кроватях! — сухо бросил он.

— Опять я виновата! — бросила девушка через плечо, яростно вытряхивая тесто. — Ты не обратил внимания, напоминаю, что я вкалывала целый день! Мне некогда следить за Прайсом!

— Он прекрасно освоился! — Ричард взглянул на пса, который преданно следил за ним, добродушно оскалив зубы. — Я обнаружил его на кровати, голова лежала на подушке, похоже, он чувствует себя как дома. Видимо, Прайс не разделяет твоего принципиального мнения насчет чужих постелей!

— А также насчет чужих мужчин! — огрызнулась Джессика. — Если тебе непременно нужно на ночь общество, пригласи Прайса. Уверена, он с удовольствием разделит с тобой постель — пес настроен весьма лояльно.

— Разве я настаиваю, чтобы ты спала со мной? — с раздражением заметил Ричард. — Просто ты ведешь себя глупо. Не отрицаю, ситуация необычная, но неужели взрослые люди не способны провести вместе ночь, не разыгрывая при этом сцен из викторианской мелодрамы?

— Ничего я не разыгрываю! — огрызнулась Джессика и с силой ударила по форме. Затем подошла к буфету, чтобы взглянуть на рецепт. — А вот у тебя явно плохое настроение! Что случилось? Сара не одобрила появления экономки? А я полагала, что свободные отношения исключают ложь!

На лице Скотта появилось угрожающее выражение.

— Кому бы говорить о лжи, только не тебе!

— Вот как? — удивленно воскликнула Джессика, хлопнув кулинарной книгой. — Разве я сообщила Саре, что молодая женщина, которая находится в доме наедине с тобой, является экономкой?

— Да, но ты соврала вчера.

— Когда? — возмущенно спросила Джесс.

— Когда сказала, что во время поцелуя лишь исполняла роль. — Скотт схватил ее за руку и прижал к стене.

Джессика постаралась высвободиться из железных тисков, но поняла, что это бесполезно.

— Я заявила, что оказалась лучшей актрисой, чем ты думал, — напомнила она неуверенно.

— Увы, как актриса ты не очень-то хороша. — Во взгляде Ричарда светилась ярость. — Или ты со всеми так целуешься? И с Барри ты тоже мягкая и податливая?

— С любимым человеком возникают иные ощущения. — Девушка старалась держаться уверенно.

Глаза Ричарда блеснули.

— А сейчас? Тоже как с Барри? — И не успела она опомниться, как Скотт взял ее за подбородок и прижал головой к стене. — Тоже? Да?

Джессика попыталась что-то ответить, но было уже поздно. Его губы приблизились и прижались к ее рту. Скопившееся за день напряжение разрядилось взрывом возбуждения. В последний момент девушка уперлась руками в грудь Ричарда, пытаясь оттолкнуть его, но ей не удалось справиться с мощным мускулистым телом. И поддаваясь эмоциям, Джессика ухватилась за Скотта, как за якорь, чтобы удержаться на реальной поверхности.

Вначале прикосновение губ было жестким и злым. Джесс делала отчаянные попытки противостоять чувственным импульсам. Но поцелуй словно обладал особой энергией и оказался сильнее обоих. Они мгновенно унеслись в иной мир, где гнев и неприязнь легко перекрылись волнами желания и страсти. Джессика тут же забыла о всякой борьбе.

Она сама прижала к себе Скотта. Голова ее пошла кругом, в сознании вспыхивали лишь нежные поцелуи Ричарда от подбородка до груди.

Движение Джессики вызвало у него новый всплеск эмоций. Скотт зарылся пальцами в ее волосы, а другой рукой властно провел по мягким изгибам тела, а затем, подняв край платья, принялся ласкать горячей ладонью гладкое бедро. Распаляясь все больше, Ричард стиснул девушку в объятиях и немного приподнял, не отрывая губ от ее рта, пока из груди напряженно выгнувшейся Джессики не вырвался глубокий вздох наслаждения. И тут раздался звонок в дверь.

6

Оглушительный звук произвел на молодых людей такое впечатление, будто их окатили ведром холодной воды. Ричард отпустил девушку. Прайс же, залившись звонким лаем, метнулся к входной двери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению