Играя с судьбой - читать онлайн книгу. Автор: Эддисон Мюррей cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Играя с судьбой | Автор книги - Эддисон Мюррей

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Прости, Рейчел… Я не знаю…

— Чего?

— Как много ты для Линкса значишь.

Рейчел вертела в руках стакан. Она надеялась, что подруга не догадывается о том, что они с Линксом занимались любовью. Рейчел пережила бы, если бы Чарлин думала, что она по уши влюбилась в ковбоя. Но она не вынесла бы сочувствия и не желала становиться мишенью для шуток.

Рыбка-прилипала. От этих слов у Рейчел леденела душа. Горожане смеются над молодыми женщинами, которые кочуют с родео на родео в надежде подцепить ковбоя, пока он на вершине турнирной таблицы. Господи, во что она превратилась?

Собрав остатки самообладания, Рейчел постаралась отвлечь подругу.

— Чарлин, ты не присмотришь за кассой? У меня занятия…

— Дорогая, я знала, что это серьезно, — лепетала Чарлин, не обращая внимания на неловкость Рейчел, но даже не догадывалась, что ты так сильно полюбила Линкса.

Пронзительно зазвонил телефон, его резкий дребезжащий звук был похож на вибрирование бормашины и эхом отдавался в голове Рейчел. Она не хотела откровенничать с Чарлин. Ей нужно было улизнуть из кафе и побыть одной, чтобы все обдумать.

Пока Рейчел доставала свою сумку, Чарлин взяла трубку. Искоса взглянув на подругу, Рейчел замерла, увидев выражение ее лица.

— Конечно, Дикий Кот, — услышала она голос Чарлин, — она здесь.

Рейчел отчаянно замотала головой и одними губами выговорила:

— Скажи ему, что я ушла домой.

Но Чарлин протянула ей трубку. С колотящимся сердцем Рейчел взяла ее дрожащей рукой. Сделав резкий вдох, она постаралась говорить спокойно и безучастно:

— Привет.

— А, так ты все-таки со мной разговариваешь. Это хороший знак.

Гордость Рейчел была задета.

— На твоем месте я не была бы так в этом уверена, — ответила она.

Линкс хмыкнул.

— Я позвонил, потому что соскучился по тебе и твоему острому язычку. Как учеба?

Рейчел улыбнулась и прислонилась к стене.

— Почему ты спрашиваешь?

— Я, может быть, переживаю по этому поводу.

Рейчел поняла по его голосу, что он улыбается, и сильнее прижала трубку плечом.

— Если ты ищешь у меня сочувствия, то оно адресовано быкам, которых ты укрощаешь. Тем не менее с учебой все в порядке, я сдала экзамены.

— Отлично. Мы можем это отпраздновать.

— Линкс, я не думаю, что это хорошая идея…

— Отличная. Ты скучаешь по мне, Рейчел, признайся.

— Да, скучаю, — вздохнула Рейчел, — но…

— Еще три дня, и я вернусь. Мы отпразднуем твой день рождения. «Нет» в качестве ответа не принимается. Что ты на это скажешь?

— Я подумаю, — ответила она еле слышно. — Я никогда не праздную свой день рождения.

— Тогда мы отпразднуем… что-нибудь другое.

Рейчел не спросила, что Линкс имеет в виду. Его голос обладал такой силой, чтобы она снова невольно вспомнила их страстную ночь.

— Я думала, наши отношения для тебя ничего не значат… что я всего лишь очередная рыбка-прилипала…

— Поверь мне, дорогая, мои чувства к тебе не мимолетны.

— Тогда почему же ты так долго ждал, чтобы позвонить?

— Я хотел проверить себя, понять, насколько все серьезно. Так же, как и ты.

— О, Линкс, сейчас не время.

— Я понимаю, что звонок смутил тебя.

— Просто мне неловко, вот и все. Я предпочитаю разговаривать с человеком лично, чтобы понять, не водят ли меня за нос.

— А сейчас как?

— Судя по телефонному разговору, Дикий Кот, в тебе бездна очарования.

— Да, я такой! Леди признается, что она ко мне неравнодушна.

— Хм… Может быть, да, а может быть, и нет. Во всяком случае, я уверена, что тебе это уже говорили.

— Я не отказываюсь.

Рейчел нахмурилась. Он шутит или нет? Женщины всегда увивались вокруг него.

— А как насчет твоего прежнего бойфренда? Это он кормил тебя сказками.

— Я не хочу говорить о Стивене. Между нами все кончено. Почему ты сейчас спросил меня о нем?

— Потому что ты никогда о нем не рассказывала. А в тех местах, откуда я прибыл, то, о чем женщина молчит, значит гораздо больше того, о чем она говорит.

— Ты тоже не слишком распространялся о своем прошлом, — возразила она.

— Не увиливай.

У нее вырвался вздох разочарования, она знала, что Линкс не оставит этот разговор.

— Он объезжал диких лошадей, в средней школе учился двумя классами старше меня. Он был красивый и обаятельный, и, после того как я окончила школу, мы начали встречаться. Стивен строил большие планы на будущее и очаровал меня своим вниманием. Он вырос в Раннинг-Спрингс и, казалось, подходил мне. Я была слишком молода и не очень бдительна. К тому времени, когда все произошло, а я потеряла чувство собственного достоинства, он держал меня под полным контролем. После смерти Мэтти Стивен уговорил меня отдать ему небольшую сумму, которую она мне оставила. Другими словами, обвел меня вокруг пальца как дурочку. Еще вопросы есть?

— Извини, Рейчел. Я был не в курсе. Просто… черт, кажется, я не слишком хорошо соображаю, когда дело касается тебя. Я хотел, чтобы между нами не было никаких тайн. Как говорится, никаких тлеющих угольков.

Рейчел должна была поставить Линксу хорошую оценку за настойчивость и за то, что он так быстро все у нее выведал.

— А как насчет тебя, ковбой? Никакой рыбки, о которой мне следовало бы знать?

— Рейчел, я никогда не увлекаюсь несколькими девушками одновременно, — пророкотал он. — И с тобой я так не поступлю.

Она почувствовала искренность в его голосе и поняла, что это заявление — часть его личного кодекса чести. Если Линкс захочет прекратить их отношения, он ей об этом скажет. Он не тот мужчина, чтобы играть в сомнительные игры.

— Знаешь… наши отношения поставили меня в неудобное положение. Как поступить… где встречаться… Я никогда не умела флиртовать.

— Дорогая, ты просто замечательна. Каждый раз, когда ты смотришь на меня, от взгляда твоих больших глаз у меня все внутри танцует.

— Будь осторожен за рулем, Линкс. Прогноз погоды предсказывает грозу, — заботливо предупредила Рейчел.

— Я обещаю натянуть тент, ехать медленно и…

— О'кей. Намек понят. Я не стану тебя опекать.

— Зачеркивай дни в календаре, Рейчел, и держи наготове кофейник. Ох, Рейчел, — протянул он, — распусти волосы для меня.

Глава 7

Рейчел откинула голову, и ее волосы черной шелковистой рекой хлынули по спине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению