Разлученные души - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разлученные души | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Ричард бдительно наблюдал за окружающим, но не видел Охотника, маленького приятеля Кэлен. Кем бы ни был этот зверь с большими зелеными глазами, он не проявлял агрессии. Казалось, его интересовала лишь забота о Кэлен. Ричард разделял это стремление, хотя и не мог оценить по достоинству такую черту в диком животном. Если Охотник не проявлял агрессии сейчас, это не означало, что так будет и впредь.

Впрочем, кое-что относительно этого существа успокаивало Ричарда: он просто не считал его опасным. Как бы там ни было, животное целый день не объявлялось, вероятно потому, что осталось на своей территории, которую отряд покинул.

Время от времени раздавались хриплые крики воронов, предупреждавших других обитателей леса о приближении людей. Эти резкие звуки распарывали тишину, и Ричард замечал, что в такие моменты некоторые воины смотрели на деревья. Они тоже, не теряя бдительности, внимательно вглядывались в окружающее.

Что-то в этой местности тревожило Ричарда. Ручей, несмотря на заросшие берега, оставался слишком открытым, а через зазоры в листве виднелись каменные уступы у подножия возвышавшихся с обеих сторон скал. По словам разведчиков, лишь этот единственный путь позволял двигаться быстро.

Однако с высоты скал любой мог увидеть, как отряд идет вдоль ручья, поэтому Ричард чувствовал себя мышью, за которой наблюдает сова.

Сейчас для них важнее всего было время, и лишь этой дорогой они могли быстро добраться до сдерживающего поля в крепости Сааведры.

Ричард внезапно заметил, что все небольшие птицы вдруг поднялись в воздух и стремительно упорхнули. Почти сразу три ворона, бесшумно поднявшись в воздух, полетели куда-то за лес.

Ричард на мгновение замер, а затем услышал оборвавшийся крик одного из воинов, шедших позади.

Он развернулся как раз вовремя, чтобы заметить уносящиеся вверх среди деревьев поджатые ноги. Нечто большое и темное уносило человека прочь. Он увидел, как эти ноги дергаются – человек боролся со своим похитителем, но за миг до того, как тот скрылся за деревьями, заметил, что тело обмякло и перестало шевелиться.

Через мгновение Ричард уже держал в руках обнаженный меч. Его особый стальной звон эхом отразился от каменных стен. В тишине глухого леса этот звук показался пугающе яростным.

Воины тоже дружно обнажили оружие. Все смотрели вверх, пригибаясь и стараясь разглядеть врага. Ричард же наблюдал за тенями в сумрачном лесу.

Из тьмы чащи на них бросилось нечто черное, схватило человека, шедшего впереди неподалеку от Ричарда, и, ломая ему шею, рывком подняло добычу в воздух. Меч не успевшего даже вскрикнуть воина со звоном упал на камни.

Это определенно были не полулюди и не оккультное воздействие. Ричард понял, что на них нападает какой-то крупный хищник.

– Сомкнуть ряды! – прокричал всем командующий Фистер.

Со всех сторон подбежали воины и образовали кольцо вокруг Зедда, Никки, Айрин и Саманты. Ричард левой рукой поближе подтянул Кэлен, намереваясь защищать ее и себя. Зедд начал хмуро осматриваться в поисках чужака, на которого можно обрушить магию. Никки медленно поворачивалась, изучая полог леса. Айрин же склонилась над дочерью, чьи глаза широко раскрылись от ужаса, готовая оборонять ее.

Стоя здесь, отряд по-прежнему подвергался опасности.

– Не стоим! – приказал Ричард. – Продолжаем двигаться!

Двоих унесенных воинов было уже не спасти. Уцелевшие могли только стараться не угодить в пасть хищнику.

– Как думаешь, что это было? – на бегу шепнула Кэлен.

– Понятия не имею, – ответил Ричард, мчась по берегу вдоль ручья и прыгая то с камня на камень, то по корням деревьев, – но нужно скорее убраться с открытой местности.

– Какая-то разновидность небольших лесных драконов? – спросила она, не отставая ни на шаг.

– Я не смог его толком разглядеть. Слишком темно, и само оно тоже темное.

– Продолжаем движение! – крикнул командующий Фистер, размахивая мечом и привлекая внимание воинов. – Осторожнее, ребята!

– Командующий! – крикнул Ричард, когда они пересекали открытый участок возле ручья.

Тот замер и оглянулся. Ричард мечом указал направление.

– К тому проходу между скалами. За ним начинается густой лес. Нужно поскорее убраться с открытой местности. Кто бы это ни был, мы угодили прямо на их охотничью тропу.

Кивнув, командующий Фистер отправил бегущих воинов в указанную Ричардом сторону. Пробегая по проходу между гигантскими валунами, тот увидел, что лес впереди густой и дремучий. Плотная листва усложнит охоту с воздуха.

Но сгущающаяся темнота оставалась проблемой. Сейчас им следовало разбивать лагерь, а не бегать по темному лесу.

Но Ричард понимал: у них нет выбора. Прежде чем они осмелятся остановиться на ночлег, нужно уйти как можно дальше.

Они оказались в густом хвойном лесу. Деревья здесь росли так плотно, что на стволах внизу не было ветвей. Из-за этого земля казалась более открытой, но в лабиринте многочисленных древесных стволов большая крылатая тварь не смогла бы перемещаться с той же стремительностью, что на открытом пространстве.

Кроме того, земля под густыми кронами высоких деревьев была почти голой, поэтому бежать здесь было легче.

И отряд наддал, стремясь убраться подальше.

54

Уже поздно ночью, когда совсем стемнело, они нашли у склона горы место, которое Ричард счел достаточно безопасным для ночлега. Во всяком случае, оно было лучшим из тех, какие им удалось отыскать в бесконечном темном, незнакомом лесу. Ближайший участок густого леса представлял собой чащобу молодых лиственных деревьев, по которой невозможно было пройти бесшумно. Купа больших деревьев предоставила путникам чуть более открытое место, где отряд мог расстелить тюфяки и отдохнуть остаток ночи.

По такому лесу трудно пробираться, зато никакое существо не может внезапно напасть и утащить человека, как произошло у ручья. Густая поросль затруднила бы приближение к ним любого, даже мелкого хищника. А так как им требовалось остановиться и выспаться, не имело значения, сложно ли им самим передвигаться по такой местности, раз она предоставляла защиту.

Конечно, враги, в том числе полулюди, все еще могли преследовать их, но им предстояло оказаться лицом к лицу с вооруженными воинами Первой когорты, обозленными тем, что не смогли остановить хищника, похитившего двух их друзей.

– Ну что думаете? – спросил командующий Фистер, разглядывая это место при свете огоньков в поднятых руках Никки, Зедда и Айрин.

Ричард внимательно осмотрелся:

– Похоже, лучшего места в этих краях нам не найти. Разве что случайно наткнемся на крепость.

– Мы ушли довольно далеко после нападения тех тварей, – сказал Фистер. – Возможно, они остались позади. Возможно, они и не пытались нас преследовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению