Охотник на зоидов - читать онлайн книгу. Автор: Пол Стюарт cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник на зоидов | Автор книги - Пол Стюарт

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Идите к дыре в защитном периметре, – инструктирует Эллис Малдуна и Гарви. – И ждите нас там.

– Детонаторы сработают через час. Этого хватит? – спрашивает Гарви.

– Должно хватить, – отвечает Эллис.

Лина хватает меня за руку.

– А как же ты, Йорк? – протестует она, переводя взгляд с меня на Бель и обратно. – Ты что, не идешь с нами?

Я сжимаю ее руку и пристально смотрю ей прямо в глаза.

– Я должен найти Бронкса.

– И дедушку? – говорит она дрожащим голосом.

– И Дедулю Джеда тоже. Иди, – говорю мягко, но настойчиво.

– Пошли, Лина, – поддерживает Дек.

Он уводит ее, за что я ему благодарен.

Они присоединяются к остальным. Лина последний раз оборачивается.

«Осторожнее», – шепчут ее губы.

Киваю, затем отворачиваюсь. Старьевщики уже включили тросы-«молнии», свисающие из дыры в вершине купола, и вместе со своими циклопами, несущими драгоценную ношу, бесшумно взмывают кверху.


Охотник на зоидов

Мы остаемся одни посреди развороченных зоидов и прочего мусора: Эллис, Бель и я. Глухой шум цехов снизу заполняет воцарившуюся под куполом тишину.

Бель указывает на отверстие в центре пола, в которое уходят с разгрузочной платформы рукава с запчастями.

– Мы можем проникнуть под второй купол этим путем, – говорит она.

Очевидно, сверилась с планом‑схемой в своем банке данных.

Когда мы начинаем движение к дыре в полу, Калиф неожиданно высовывает голову из кармана моего комбеза и оглядывается по сторонам. Щелкаю его между ушей.

– Я бы на твоем месте особо не высовывался, – говорю ему.

Калиф попискивает, будто и правда понимает, и ныряет обратно.

– Можно так, – говорит Бель.

Она обхватывает руками и ногами один из рукавов и плавно съезжает в темноту. Мы с Эллисом подстраиваем охлаждающие системы наших комбезов и следуем за ней.

Ну и поездка! Пока я скольжу вниз, мое лицо смутно отражается в гладком металле рукава прямо перед моим носом. Грохот производственной линии все нарастает, и я наконец приглядываюсь, что там такое.

Пространство подо мною огромно. Оно тянется во все стороны дальше, чем хватает глаз. Явственно чувствуется запах раскаленного металла и горячей смазки. Рукава закручиваются спиралью, вываливая свое содержимое на конвейерные ленты. Шум, при этом возникающий, растворяется в грохоте, звоне и лязге работающих станков. Над конвейерными лентами проложены направляющие, по ним движутся зоиды разной степени комплектации. Пока мы скользим вниз, я успеваю заметить целые бригады рабочих зоидов, хлопочущих вокруг этих заготовок, приваривая и привинчивая к ним в сполохах искр необходимые детали.


Охотник на зоидов

Но прежде чем мы касаемся конвейера, Бель разжимает ноги, повисает на мгновение на руках и спрыгивает в узкий желоб для отходов между лентами.

Следуем ее примеру. Приземлившись, я обнаруживаю, что стою по колено в стружках и опилках с производственных линий у нас над головами.

– Это мусоропровод. Он соединяется с центральным мусоросборником прямо под вторым куполом, – громко говорит Бель, перекрикивая общий шум.

Эллис улыбается. Похоже, он оценил, каким ценным компаньоном Бель может оказаться.

– Но осторожнее с роботами-мусорщиками! Эллис на мгновение замирает. Улыбка сходит с его губ. Без визоров мы можем рассчитывать только на собственные глаза. Да еще на быструю реакцию. И мы оба это понимаем.

Эллис лезет в рюкзак и извлекает из него пару бомб с уже вставленными детонаторами. Потом прикрепляет к стене мусоропровода и запускает таймер.

– Вперед! – говорит он.

Бель прокладывает путь. Мы ползем за ней на локтях и коленях в металлических стружках и проволоке, а над нами рабочие зоиды в оглушающем грохоте продолжают свою работу. На нас дождем льются раскаленные опилки. Я бросаю взгляд вверх. Прямо над нами, на направляющих, висит только что собранный зоид – внушительных размеров и целиком покрытый броней, даже суставы. Каждый квадратный сантиметр его тела ощерился оружием. Лазеры, гранатометы, арбалеты, электросети…

Это зоид-киллер, но я таких киллеров еще не видывал. Видно, последняя модель.

Над ним хлопочут два зоида-рабочих. Они налаживают систему наведения. Наверное, когда все будет настроено, этот киллер займет свое место в шеренге ему подобных во дворе.

Эллис мрачно глядит на меня.

– Да тут целая новая армия, – шепчет он.

Потом прикрепляет взрывчатку на стену желоба прямо под сборочной платформой.

Неожиданно из тени впереди нас выдвигается еще один зоид. Раструбы с обеих сторон его тела всасывают стружку и опилки. Когда он приближается, на его голове включаются три светодиода, наливаясь красным.

Первой реагирует Бель. Она подается вперед, хватает зоида за один раструб и с размаху бьет о стену. Голова раскалывается, летят куски микросхем, брызжет зоидная жидкость. Над нами рабочие продолжают свои пусконаладочные работы, не догадываясь, что рядом с ними происходит.


Охотник на зоидов

Мы обходим обломки мусорщика и продолжаем ползти вперед. Пот заливает мне лицо, щиплет глаза, колени болят, спина ноет, мне хочется остановиться и выпрямиться. Но Бель полностью заряжена и потому неутомима.

Наконец она выводит нас из тесного желоба в огромную круглую камеру, полную толстых переплетенных кабелей, уходящих в куполообразный потолок высоко наверху. Бель, не мешкая, начинает лезть по кабелям. Эллис, приспособив последнюю бомбу, следует за ней.

Мы прямо под вторым куполом, догадываюсь я. Бронкс где-то совсем рядом. Я глубоко вздыхаю и, преодолевая боль и усталость, тоже начинаю лезть по кабелю.

Добравшись до вершины, Бель с помощью тепловой отвертки отвинчивает болты крышки и осторожно отодвигает ее в сторону. В черноте образовавшегося отверстия вижу созвездия мерцающих огоньков. Неразличимый шум голосов наполняет воздух. Я не различаю ни слова, но этот невнятный лепет заставляет меня встрепенуться.

Бель просовывает голову в горловину. Мы с Эллисом подползаем повыше и тоже смотрим в купол. Я зажимаю рот рукой. То, что я вижу, не укладывается в голове.

32

Воздух здесь теплый и какой-то сладковатый, наполненный невнятным бормотанием голосов. Стены исчерчены паутиной сверкающих линий, пульсирующих энергией.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению