Маленький секрет большого штата - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленький секрет большого штата | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Уже иду.

Дэйв покрутил пальцем у виска и скрылся за дверью так же неожиданно, как и появился.

Гил снял со спинки стула пиджак и надел его.

– Приятно было поговорить с вами, просто Сьюзи.

– Да, да, – пробормотала она, сосредоточенно выкладывая на пирожные свежие ягоды малины.

Гил не смог удержаться от соблазна еще немного подразнить ее. Он подошел к ней сзади, наклонился к уху и сказал:

– Может быть, я все-таки смогу быть вам чем-нибудь полезен?

Она отпрянула в сторону и посмотрела на него, прищурив глаза.

– Вы хотите помыть грязную посуду? А может быть, вы имеете в виду что-нибудь более интимное?

Рассмеявшись, Гил затянул потуже галстук.

– Все, что вам будет угодно, – произнес он, направляясь к двери. – Только дайте мне знать. Я всегда к вашим услугам.


Темный переулок, в котором был припаркован фургончик фирмы общественного питания, освещали только лампы сигнализации. Рене крутилась возле Сьюзи, теребя ноготь на большом пальце.

– Мне кажется, все эти слухи о том, что он гей, неправда.

Вспомнив недвусмысленные намеки губернатора Сьюзи нахмурилась. Запихнув последнюю коробку со стаканами в грузовое отделение фургона, она нехотя буркнула в ответ:

– Возможно.

Рене сдвинула брови и тяжело вздохнула.

– Я думаю, он не гей. Он совсем не похож на гея, правда? – Девушка мечтательно вздохнула. – Ты видела, какие у него глаза? Как у Пола Ньюмена. А голос? Готова побиться об заклад, что секс для него не проблема.

Сьюзи взялась за дверцу фургона и отошла назад, потянув за собой Рене.

– Разве тебя не устраивают отношения с Расти?

– Устраивают, но что, уж и помечтать нельзя? – Рене вздернула подбородок.

Сьюзи хлопнула дверцей фургона немного громче, чем следовало.

– Это я уже слышала, – сказала она. – Обычно так говорят мужчины, у которых жены обнаружили следы губной помады на воротнике. – Поймав удивленный взгляд Рене, Сьюзи немедленно пожалела о своей резкости. – Не обращай внимания. Я просто устала, – сказала Сьюзи, положив руку на плечо девушки.

– Я тоже, – ответила Рене. – Хочешь, я провожу тебя до дома и помогу разгрузиться?

– Нет. Я буду разгружаться завтра утром, – сказала Сьюзи.

– Ты уверена? – переспросила Рене.

Сьюзи обняла ее и подтолкнула в сторону стоянки машин.

– Да, уверена. А теперь давай бегом отсюда. И не забудь поцеловать за меня Расти.

Рене на прощание помахала рукой.

– Обязательно. Спокойной ночи, Сьюзи.

– Спокойной ночи.

Сьюзен подождала, пока Рене сядет в свой автомобиль и уедет. Затем она направилась к водительскому месту фургона. В эту минуту ей хотелось только одного: скорее доехать до дома и лечь в постель. Обслуживание мероприятий такого масштаба и значения отнимало у нее много энергии. Для восстановления сил требовалось несколько дней, но их у нее не было. Завтра днем она должна будет обслуживать ланч в местном клубе садоводов. «Вернее сказать, уже сегодня», – подумала Сьюзи, вставляя ключ в замок дверцы автомобиля.

Вдруг она услышала, как за спиной захрустел гравий. Сьюзи замерла. Чья-то тень закрыла свет от лампы сигнализации. В эту минуту она пожалела о том, что не попросила кого-нибудь из охранников проводить ее к фургону. Вынув из замка ключи, Сьюзи выкинула вперед руку так, будто это были не ключи, а пистолет.

Тень оказалась мужчиной. Он резко остановился и, сделав вид, что страшно испуган, поднял руки вверх. Ключи уперлись ему в грудь.

– Эта штука заряжена? – спросил он.

Лицо мужчины оставалось в тени, но Сьюзи узнала его голос. Это был губернатор. Страх сменился гневом.

– Вы с ума сошли! – сердито сказала она, опуская руку. – Нельзя так подкрадываться к людям. Вас могут убить.

Гил опустил руки.

– Вы не скучали без меня? – улыбаясь, спросил он.

Лицо Сьюзи по-прежнему было хмурым. Она резко открыла дверцу фургона и хотела залезть в кабину.

– Спуститесь на землю.

Гил схватил ее за локоть, пытаясь остановить.

– Я скучал без вас.

Его низкий с хрипотцой голос был искренним. На секунду Сьюзи задержалась. Но только для того, чтобы сказать ему:

– Да вы же меня совсем не знаете.

Гил положил руку на дверцу машины.

– Но я хочу узнать. Поужинаем вместе?

– Спасибо, я сыта.

– Тогда выпьем чего-нибудь?

– Я не хочу пить.

Опершись ладонью о фургон, Гил наклонился к Сьюзи, гипнотизируя ее своим чарующим взглядом. Она отпрянула.

– Тогда к черту условности! – сказал он голосом, способным разрушить любую крепость целомудрия. – Пойдем сразу в постель. У тебя или у меня?

Сьюзи выкинула руку вперед и, упершись ладонью ему в грудь, остановила Гила.

– Ни у тебя, ни у меня. – Сьюзи с силой оттолкнула его. – Вот что, Ромео, давай-ка отсюда, не то я сейчас закричу. Все полицейские Остина через мгновение будут здесь.

Гил мог бы возмутиться или применить силу, но вместо этого громко расхохотался, закинув голову назад, затем быстро чмокнул ее в щеку.

– Как ты мне нравишься, Сьюзи!

– Не только тебе, всем мужчинам, – ответила она.

Гил отступил и, сняв руки с капота, засунул их в карманы.

– Мы можем встретиться еще раз?

– Если я увижу тебя первой, никогда.

Сьюзи вскочила в кабину и хлопнула дверцей. Заведя мотор, она на предельной скорости тронулась с места. Было слышно, как в багажном отделении фургона загрохотала посуда.

Поворачивая на улицу, Сьюзи опустила боковое стекло. Она могла поклясться, что слышала смех губернатора, доносившийся ей вслед.


Гил замер у окна губернаторского особняка, сложив руки на груди. Внизу под ярким полуденным солнцем раскинулся чудесный розовый сад, но Гил не замечал этой красоты. Перед глазами у него стояло сосредоточенное лицо забавной блондинки.

Всю неделю он думал о женщине, которую встретил на приеме в прошлые выходные. Гилу трудно было сосредоточиться и выполнить даже самое простое действие. Все это было совсем не похоже на него! Он не мог вспомнить ни одной женщины, которая так сильно захватила бы его воображение.

Разумеется, в его жизни было много женщин, но среди них не было ни одной, хотя бы чуть-чуть похожей на Сьюзи.

Просто Сьюзи.

Гил снова вспомнил ее и улыбнулся. Вот она стоит рядом с фургоном в этих нелепых розовых кроссовках на чудовищной платформе и леопардовых легинсах и угрожает ему ключами. Она держала их, как пистолет, и, если бы он не заговорил, пустила бы их в ход. «Чертовка!» – подумал он с нежностью. Ее дерзость восхищала его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению