Маленький секрет большого штата - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маленький секрет большого штата | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Если они тебе нужны, иди и возьми.

– Отдай ключи! – закричала Сьюзи ему вслед.

Гил вошел внутрь, оставив дверь открытой.

– Я уже сказал: иди и возьми.

Пытаясь справиться с волнением, Сьюзи сжала руки в кулаки и медленно сосчитала до пяти, затем вошла внутрь, с шумом захлопнув за собой дверь.

– Ключи, – резко выбросив руку вперед, потребовала она.

Гил только слегка повел бровью. Сьюзи приставила палец к его груди.

– Ключи, – повторила она, повернув ладонь вверх.

Гил нахмурился.

– Что это с тобой?

– Ты мне не нравишься.

– Не может быть! Ты всегда целуешься так, как ты целовалась со мной, с мужчинами, которые тебе не нравятся?

Сьюзи отвернулась, чтобы Гил не заметил, что она покраснела.

– Да. Я садистка. Можешь меня пристрелить.

– Ты не садистка. Ты слабачка. И чтобы никто этого не заметил, ты разыгрываешь из себя крутую девчонку.

Гил попал в самую точку, и это взбесило Сьюзи.

– Что за чушь, черт возьми, ты несешь? Отдай немедленно ключи!

– Не отдам, – твердо сказал Гил и сделал шаг вперед.

Сьюзи испугалась. Если он прикоснется к ней, она тут же расплачется и бросится к нему на грудь. Она сделала шаг назад.

– Я очень прошу тебя, отдай мне ключи, будь они прокляты.

– Отдам. Ты ведь храбрая. Чего ты боишься?

Гил сделал еще один шаг вперед. Сьюзи сделала еще один шаг назад и наткнулась спиной на дверь. Не позволяя ему приблизиться к ней, она вытянула руку вперед. Ее ладонь уперлась ему в грудь. Их глаза встретились. Слезы, которые Сьюзи так долго сдерживала, хлынули из глаз.

– Она умирает? – задыхаясь от слез, спросила Сьюзи.

Гил помолчал, потом едва слышно ответил:

– Да. – В его голосе слышалась боль.

Сьюзи зажмурилась. Глаза ее были полны слез.

– О боже! – простонала она.

– Сьюзи…

Услышав сочувствие в его голосе, она сильнее напрягла руку, отвергая его попытку успокоить ее. Подняв голову, она увидела его грустные глаза.

– Кто она? Твоя родственница?

Гил отрицательно покачал головой.

– Нет, просто пациентка. Я познакомился с ней во время своего визита в больницу.

У Сьюзи с ресницы упала огромная слеза. Скатившись по щеке, она оставила на коже черную полоску.

– Ты даже не знаешь ее и купил ей CD-плеер?

Гил пожал плечами.

– Ей нравится музыка.

Сьюзи снова всхлипнула.

– Ей нравится музыка, – повторила она за Гилом, – поэтому ты купил ей плеер. – Она истерически засмеялась, потом уронила голову, закрыв лицо руками. – О боже! – всхлипывая, причитала она. – Значит, это правда.

– Что правда?

Сьюзи молчала. Гил схватил ее руки и с силой развел их в стороны.

– Что правда? – снова спросил он.

Сьюзи ничего не могла поделать. Слезы потоком лились у нее из глаз.

– Ты славный парень. – Прерывисто дыша, она опустилась на пол. Гил по-прежнему крепко сжимал ей руки. – Ты славный парень, – глядя ему в глаза, повторила Сьюзи.

Глава третья

Гил растерянно смотрел на Сьюзи. Слезы продолжали душить ее, и он никак не мог понять, какое отношение они имеют к тому, что она только что сказала.

– Быть славным парнем плохо? – спросил он.

Шмыгая носом, она вырвала свою руку из его руки и уронила голову на грудь.

– Да, очень плохо.

– Я славный, и это плохо. – Гил почесал затылок, стараясь найти логику в ее словах. Не сумев сделать это, он сел рядом со Сьюзи на пол и, вытянув ноги, тяжело вздохнул. – Ничего не понимаю. Тебе придется объяснить мне это.

Сьюзи снова захныкала, шмыгая носом.

– Красивый и славный. Убийственное сочетание.

Смеясь, Гил вытащил из заднего кармана брюк носовой платок. Нагнув голову, он заглянул Сьюзи в глаза и вложил платок ей в руку.

– А что, если я начну издеваться над животными и воровать конфеты у малышей?

Сьюзи высморкалась. Ее губы тронула робкая улыбка.

– Но ты по-прежнему останешься красивым.

– Тогда я изувечу лицо, и на нем появится огромный уродливый шрам. Это тебе поможет?

Сьюзи посмотрела на красивое лицо Гила: изящные скулы, волевая челюсть и пронзительно – голубые глаза. Даже с самым уродливым шрамом на лице такой мужчина всегда будет великолепен.

– Может быть, – осторожно произнесла она, не желая показывать, как сильно Гил привлекает ее физически. – Все зависит от того, где он будет находиться.

Гил ткнул пальцем в нижнюю челюсть.

– Ну, например, вот здесь.

Сьюзи покачала головой. Локоть Гила прикоснулся к ее руке. В этот момент она вдруг поняла, что они сидят очень близко друг к другу. Еще чуть-чуть, и их губы встретятся.

– Нет. Лучше здесь, – сказала Сьюзи, дотронувшись до его щеки. Затем она нежно провела пальцем вниз по щеке к уголку его рта. Тепло его кожи притягивало ее. Ее палец скользил по нижней губе Гила. Она вспомнила вкус его поцелуев, и трепет желания охватил ее.

В глазах Гила загорелись озорные огоньки. Он взял ее за руку и губами прикоснулся к ее рту. Сьюзи едва сдерживала рыдания. Эмоции переполняли ее. Она была уязвима и реагировала на малейшее его движение. Она так сильно плакала, что грудь и горло у нее болели, глаза были мокрыми от слез. Гил обхватил ее лицо ладонями… и Сьюзи забыла обо всем на свете.

Она даже не подозревала, что мужчины способны на такую нежность. Впервые в жизни мужчина вел себя с ней так деликатно. Только сейчас она поняла, как необходимо ей мужское внимание. Раньше она думала, что вполне сможет без этого обойтись, но теперь его поцелуи, его ласки пробудили в ней неведомую доселе жажду. Эта жажда была невероятно сильной. Сьюзи даже испугалась, что никогда не сможет утолить ее. По крайней мере, сейчас ей так казалось. В эту минуту она готова была отдать Гилу все без остатка.

Нежно держа лицо Сьюзи в своих руках, Гил медленно оторвался от ее губ. Сьюзи с трудом открыла глаза и встретила его взгляд. В бездонных глубинах его голубых глаз зарождалась страсть. То же самое происходило и у нее в душе. Желание, которое Сьюзи видела в глазах Гила, не пугало ее. В них было сострадание, которое так много обещало ей. Защиту. Надежность. Понимание. И даже любовь. Ей так не хватало этих простых вещей. Их отсутствие заставляло ее чувствовать себя ущербной. Без них она никак не могла избавиться от проклятого прошлого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению