Возможно, это любовь - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Малькольм cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возможно, это любовь | Автор книги - Маргарет Малькольм

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Пенни, что мне теперь делать?

Девочка с отвращением пожала плечами:

— Делай что хочешь. Мне наплевать!

— Понимаешь, я не могу оставить все как есть. Потому что Пенни причиняет себе столько вреда и лишает себя стольких удовольствий…

— Это мое дело! — прервала ее Пенни. — Я же не мешаю тебе.

— Но ты не делаешь мою жизнь легче. Однако сейчас речь не обо мне, а о тебе. Я вспомнила, как я сама резвилась в детстве…

— Я не хочу! Мое единственное желание — остаться в Мэллардс. — Пенни стукнула своими маленькими грязными кулачками по столу. — Я никому не причиняю вреда, а Грегу нравится, что я с ним. Он говорит, что только я понимаю, что значит для него Мэллардс.

— Правда? — задумчиво спросила Селия. — Интересно… Ладно, не обращай внимания. Что бы почувствовал Грег, если бы узнал, что ты его обманываешь?

— Ты ему скажешь?! — завопила Пенни. — Только попробуй! Ты еще меня узнаешь!

— Я не собираюсь ему говорить, — твердо ответила Селия. — У него и без того достаточно забот. — Она удивилась своим словам, но быстро взяла себя в руки и продолжила: — Конечно, рано или поздно он все равно узнает. Ты думала, как он тогда будет себя чувствовать?

Девочка молчала, и Селия продолжила:

— Я скажу тебе, что ты должна делать. Я хочу, чтобы ты разрешила мне помочь вылечить твою ногу. Я хочу, чтобы тебе стало лучше, допустим, через месяц, и если ты согласишься, тогда никому не придется рассказывать о твоем замысле. Но ты должна поправиться, Пенни. Понимаешь?

Прежде чем Пенни успела ответить, на кухне появилась миссис Рейвнскар. Она подозрительно взглянула на них, но Пенни скользнула в сад, прежде чем женщина успела что-либо спросить.

Остаток дня прошел без каких-либо приключений. Правда, случился один неприятный инцидент, который несколько встревожил Селию.

Она как раз вернулась из курятника и услышала в кабинете Грега настойчивый телефонный звонок. Селия подняла трубку с тяжелым чувством.

— Где вы все, черт возьми, были? — раздраженно спросила Эдита Уикем. — Я уже целый час звоню!

— У нас много дел, — напомнила Селия. — Если бы я знала, что ты будешь звонить, я бы была поблизости.

Очевидно, Эдита поняла, что зашла слишком далеко, и примирительно произнесла:

— Передашь Грегу, чтобы он мне позвонил в половине первого?

— Конечно, если он дома.

— Ты не можешь найти его?

— Могла бы. Только Грег не бросит работу. Он постарается прийти к обеду вовремя, но не захочет вернуться, пока дело не будет сделано.

— Тогда я подожду до часа, — грубо ответила Эдита и повесила трубку.

Селия перевела дух. Что-то ей подсказывало, что враждебное чувство Эдиты к ней скоро достигнет своего апогея. Однако Грег вернулся до половины первого, и Селия тут же передала ему сообщение Эдиты. Он молча кивнул и ушел в свой кабинет. Когда он вернулся, на его лице отражалось раздражение.

— Почему вы отказались передать мне сообщение Эдиты? — требовательно спросил он.

— Но я же передала…

— Она просила вас найти меня. Я мог бы вернуться слишком поздно.

— Грег Рейвнскар, вы говорите глупости! — с негодованием произнесла Селия. — Где вы работали? На поле? Я так и думала! И вы хотите, чтобы я шла почти две мили, чтобы передать вам сообщение?

— Я мог бы вернуться слишком поздно, — настаивал Грег.

— Хорошо, это бы значило, что вам пришлось бы отложить какое-то важное дело. Скажите честно, вы бы бросили работу ради телефонного звонка?

Грег не ответил, и Селия мысленно отметила еще одну отрицательную черту Эдиты. Она не только умела всех ссорить, но еще и заставляла людей участвовать в тех склоках, которые затевала сама. За столом все сидели молча. Выходя из-за стола, Грег как бы между прочим заметил:

— Завтра вечером я буду ужинать у Уикемов.

Селия собиралась ответить: «И ради этого она звонила!» — но промолчала. Опять начнется ссора, а она уже и так сыта ими по горло.

На следующий день они опять вернулись к этому вопросу. К удивлению Селии, Грег пришел около трех и коротко заметил:

— Меня беспокоит состояние Цветка Вереска.

— Что с ней? — обеспокоенно спросила Селия.

— Она не находит себе места. Возможно, ничего особенного, но может быть и молочная лихорадка. Я оставил с ней старика Тома. Он знает все симптомы, но я бы не доверил ему дать лекарство.

— А какое лекарство? — заинтересованно спросила Селия, поняв, что выращивание животных требует таких же усилий, как и лечение людей.

— Инъекции кальция в кровь. У нее недостаток кальция, потому что он выделяется с молоком.

— Думаю, Вин с этим справится?

Селия хотела было сказать, что она тоже бы справилась, но вовремя остановилась.

— Конечно, — нетерпеливо ответил Грег, — но…

— Если вы не уверены, то тогда не ходите сегодня к Уикемам, — холодно посоветовала Селия.

— Хорошо бы. Но это скорее деловой разговор, а не визит вежливости. Я должен идти.

— Ладно. Ясно, что вы не можете быть в двух местах одновременно. Если что-нибудь случится, мы вам позвоним.

— Да, это мысль, — обрадовался Грег, и Селия устыдилась. Она говорила с иронией, надеясь заставить его понять, что он не единственный человек, который может справиться со сложившейся ситуацией.

Когда вернулся Вин, они с Грегом пошли в сарай, где находились корова и телята. Вернулись они через полчаса: Грег что-то серьезно говорил, а Вин слушал с раздраженным выражением на красивом лице.

Грег пошел переодеваться, а Вин плюхнулся на стул.

— Ей хуже? — спросила Селия.

Вин пожал плечами:

— Грег, как обычно, делает из мухи слона. Возможно, у нас действительно неприятности, хотя лично я так не думаю. Я уверен, что мы справимся сами! Он говорит так, словно я невежественный подпасок. Вин прошел в кабинет и раздраженно распахнул шкаф, который Селия прежде никогда не видела открытым. Сначала она подумала, что это обычная аптечка первой помощи, а потом поняла, что это не так: все лекарства были предназначены для животных, и ей оставалось только восхищаться аккуратностью, с которой их разложили.

Вин достал шприц, ампулу готового раствора кальция и емкость с крышкой, в которую положил шприц.

— Его нужно простерилизовать, — заметил он, и Селия с легким замиранием сердца подумала о тех временах, когда она сама стерилизовала шприцы для подкожных инъекций. Не то чтобы она тогда была недовольна жизнью, но все-таки мечтала о лучшем будущем. Теперь эти дни казались ей необыкновенно спокойными и простыми. «Ведь тогда я сама отдавала распоряжения!» — со смехом подумала Селия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению