Возможно, это любовь - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Малькольм cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возможно, это любовь | Автор книги - Маргарет Малькольм

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Возможно.

— И тогда вы найдете для меня другую работу?

— На этой ферме нет времени бездельничать… — начал было Грег, но Селия прервала его жестом:

— Это понятно, но есть ведь предел силам человека. Он не может работать без отдыха. Я полагаю, что вы ждете, когда я достигну этого предела?

Грег не ответил, и Селия намеренно заговорила с ним тем же насмешливым тоном, каким он говорил минуту назад:

— Я хочу сказать, что у вас не было намерения вести какую-то игру. Я приехала сюда с надеждой, но вы с самого начала были уверены, что я не выйду замуж за Вина. А теперь, когда вы вынуждены признать, что я не такая уж и бестолковая дурочка, какой вы меня считали, вы по-прежнему придерживаетесь своего мнения из-за глупых предрассудков. Вы пойдете на любую низость, чтобы помешать нам. Разве не так?

Мгновение он молчал, и Селия с сильно бьющимся сердцем ожидала его ответа.

— Да. — Голос Грега звучал резко. — Но не по той причине, которую вы мне приписываете. Я искренне верю, что ваш брак с Вином обернется трагедией. Я готов пойти на все, чтобы вам помешать!

Глава 5

Именно этого Селия и ожидала, но все равно слова Грега явились для нее страшным потрясением. Никогда прежде она не сталкивалась с такой яростной ненавистью, возможно, даже не верила в ее существование, а теперь эта ненависть была направлена против нее самой. Ее первым порывом было воскликнуть: «За что вы меня так ненавидите?!» — но она передумала. Во время их первой встречи Селия искренне призналась Грегу в своей озабоченности будущим Вина и знала, что не сделала ничего, чтобы разубедить его, скорее наоборот. Теперь она доказала, что он был не прав, но этого Грег простить не мог. Было уязвлено его самолюбие, так что оставался единственный выход. Он будет упорно настаивать, что Селия не годится в жены фермеру, и добьется своего, заставив ее работать сверх меры. Конечно, Селия могла отказаться. Она могла настоять на установлении часов работы и отдыха, но знала, что тогда Грег будет праздновать победу. Внезапно Селия поняла, что он внимательно смотрит на нее, ожидая ответа, и задумчиво кивнула:

— Понимаю. Теперь мне ясно, что меня ожидает. Я считала, что в отношении меня вы руководствуетесь всего лишь нелепыми предрассудками, которые со временем мне удастся побороть. Теперь я вижу, что это не так. Вы пойдете на все, чтобы помешать нам с Вином. Разве теперь вы сможете меня обвинять, если я буду руководствоваться такими же правилами?

Грег пожал плечами:

— Нет, я вас винить не буду. Я обвиняю вас лишь в слепом непонимании. Если бы вы оказались дурочкой, за которую я вас вначале принял, это было бы вашим оправданием. Но вы не дурочка, вы умная, опытная молодая женщина, отказывающаяся взглянуть в лицо действительности из одного упрямства!

— Если упрямство означает твердое следование своим принципам, не позволяя другим запугать вас, то тогда я упряма! — воскликнула Селия, уязвленная его словами. — Это вы упрямы, вы слепы, в этом-то все и дело. Ваша мачеха вас боится, жизнь Вина вы превратили в кошмар, а…

— А Пенни? — удивленно приподняв брови, спросил Грег.

— Пенни вас обожает, — честно ответила Селия. — Иногда я размышляю, любите ли вы ее так же сильно.

— Что, черт возьми, вы имеете в виду? — требовательно спросил Грег.

— Пенни — маленькая девочка и, как любой ребенок, как любой человек, хочет делать все по-своему. Вы ей это позволяете. Вы когда-нибудь задавались вопросом, разумно ли это? Или, может, вы держите ее в доме для того, чтобы потешить ваше самолюбие, когда есть кто-то, кто полностью от вас зависит, кто хочет быть вашим рабом?

Грег сжал кулаки, на лбу вздулись вены, и Селия поняла, что задела его за живое. Она с замиранием сердца ждала его ответа.

— Вы сказали гадость! — с презрением произнес он.

— Я же вам говорила: я буду играть по своим правилам, — безжалостно повторила Селия. — И это серьезно! Можете делать что хотите, но вам меня не победить.

Мгновение он молча смотрел на нее, кривя губы в невеселой усмешке.

— Глупая! Неужели вы в это верите? Если бы дело дошло до настоящей борьбы, неужели вы думаете, что смогли бы справиться со мной?

Грег безжалостно схватил Селию за плечи. Она ощутила его с трудом сдерживаемую силу и испугалась. Страх лишил ее возможности сопротивляться. Она знала, что находится у него в руках. Внезапно Грег резко отпустил ее.

— Помните, что у мужчины есть много способов справиться с женщиной, — холодно сказал он.

Мысли Селии блуждали: казалось, она выжата как лимон, и когда за Грегом захлопнулась дверь, она опустилась на старый кухонный стул. Какое-то время она сидела, дрожа всем телом. К ее радости, на кухню никто не зашел, и ей потребовалось немало усилий, чтобы вернуть самообладание. Постепенно место страха заняло изумление. Почему она так испугалась? Ничего не случилось: просто они наконец-то высказали друг другу все, что думали. Нет, за этим крылось что-то еще. Ей удалось задеть Грега, и он показал себя с такой стороны, о существовании которой она даже не подозревала. Он специально это сделал, чтобы подавить ее волю.

— Но ему это не удалось! — свирепо произнесла Селия. — Не удалось и не удастся!

Однако кое-что ему все же удалось. Теперь ей будет еще тяжелее находится рядом с ним. Селия быстро приняла решение. Вне всякого сомнения, с деньгами в Мэллардс было туго, и только их собственные усилия могли спасти положение. Привязанность к Вину требовала, чтобы она сделала все возможное, и Грег указал ей один из возможных путей. Пусть он учит ее, но она на этом не остановится. В кабинете Грега много книг. Она их возьмет и заставит его объяснить все, что непонятно. Она научится у него, как управлять фермой, потому что чем больше она будет знать, тем ближе они с Вином к свободе. В конце концов, у нее есть деньги, а также доля Вина в Мэллардс. Возможно, они смогут купить свой дом, а пока как ей сказать Вину, что произошло?

Селия быстро приняла решение. Она никому не расскажет о стычке между ней и Грегом. Но почему бы не выяснить, как он смотрит на то, если они будут жить отдельно?

Она подождала два или три дня, придумывая, как бы лучше начать разговор. Но именно Вин затронул эту тему. Прохладным вечером они сидели в старом саду с красными кирпичными дорожками и старыми искривленными розовыми кустами. Даже неопытный взгляд Селии уловил обильно разросшиеся сорняки и дух запустения, царивший здесь. Не помогла бы даже обрезка ветвей, оставалось лишь выкорчевать кусты и посадить все заново. Однако на это не было ни времени, ни денег. Но все равно это место Селии нравилось: в нем было что-то успокаивающее, что всегда действовало на нее благотворно.

После тяжелого дня Селии было приятно сидеть в саду, вдыхая аромат роз. Ей казалось, что Вин разделяет ее настроение, пока он не сказал:

— Так больше продолжаться не может!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению