Заложница. Западня - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложница. Западня | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Я на всякий случай, — мягко усмехнулся Ительс, — бывают такие люди, но ты на них не похож.

— И на том спасибо, — вернул усмешку Харн, направляясь к широко распахнутой двери в гостиную, где уже бродили, изучая мебель и ковер, Ганти с драконом.

— Погодите секунду, — предупреждающе поднял руку Зрадр, — тут везде рассыпаны сонные и парализующие зелья.

— С определенным смыслом рассыпаны, — проводя над креслами загадочно поблескивающим амулетом, проворчал мастер-тень, — так, чтобы можно было незаметно взять немного при надобности.

— А это не могла оставить Таэль? — вспомнив, как они уходили, осторожно предположил Крисдано.

— Исключено, — твердо опроверг его догадку Ганти, — совершенно не наши методы. Мы прячем оружие на всякий случай в самых незаметных местах так, чтобы не нашли ни слуги, ни случайные люди. Вот, например…

Он прошел к большой картине, изображающей рассвет на море, заглянул за край рамы и осторожно достал оттуда тонкий, как шило, запыленный дротик.

— Это оставила для себя Мин, на рукояти ее тайный знак. Легко достать, но трудно найти, если не знаешь принципа. Тот, кто рассыпал тут зелья, определенно знал о ремесле Мин и решил, будто с помощью такой неуклюжей хитрости сумеет ее ввести в заблуждение. И значит, допускал возможность ее возвращения. Однако другого оружия я здесь больше не нашел и могу с уверенностью сказать, что снадобья прятала женщина. Хитрая, уверенная в себе и безжалостная. Слишком мощные зелья, и нигде ни капли воды. А раз здесь пока не валяется ни одна служанка, значит, приготовившей эту ловушку госпоже хватило власти, чтобы закрыть эти покои от всех.

— Понятно, — процедил Харн и еще крепче стиснул зубы.

Судьба не оставляет своих попыток его наказать, не успел найти любимую, как тут же потерял, не успел вернуться в родное гнездо, как обнаружил приготовленные для них с напарницей ловушки. Которые вполне могли сработать, если бы он вернулся один. Или с Таэльминой, но уставшей либо раненой. И значит, нужно найти и допросить всех, кто заранее знал или догадывался об этой западне.

— За входной дверью двое, скорее всего — воины, — тихо сообщил дракон, пришедший из соседнего с гостиной кабинета. — Голодные и усталые мечтают о смене, но она придет не скоро… часа два у нас есть.

— Пусть помечтают еще немного, — подумав, решил Зрадр, — я обещал Харну дать объяснение.

— Не нужно, — отмахнулся герцог, — я понял. Невозможно делать вместе одно дело и шарахаться, как от крапивы.

— А еще постоянно поднятая защита берет много энергии, — мягко пояснил дракон, — а тут ее брать негде. И позже, если случится настоящее нападение, твой щит может не сработать.

— Можешь убирать, — сообщил дракону мастер-тень, закончив проверять мебель амулетом, — больше ничего интересного я не нахожу.

— А она потом не откажется… — искоса глянул на герцога молча следивший за всеми Меркелос.

— Так ведь Ительс прихватил фейла, — отстраненно буркнул думавший о другом герцог и жестко усмехнулся, возвращаясь к насущным вопросам, — хотя мне его подтверждения не нужны. Достаточно объяснения Зрарда и Ганти.

Вспыхнуло на ручках и спинках кресел и диванов зеленоватое пламя, уничтожая следы чьей-то преступной задумки, и еще сильнее натянулась кожа на скулах Хатгерна. Вовсе не предполагал он, слушая объяснения о приготовленной ловушке, насколько велика она окажется. Да тут хватило бы ядов, чтобы уложить целый отряд.

— А интересно, — вздохнул Ительс, — вход в потайной тоннель оставлен открытым?

— Думаю, да, — хмуро усмехнулся Харн, — и еще сюда наверняка подведена слуховая трубка и где-то должны постоянно сидеть соглядатаи. Глупо ведь устроить такую огромную ловушку и оставить ее без присмотра?

— Уже не сидят, — хитро ухмыльнулся Зрадр, — а спят. Немного того порошка, который теперь уже сгорел… Точечные порталы хорошо удаются нам даже там, где почти нет магии.

— В каком месте спят? — живо заинтересовался Ганти.

— Прямо над нами, в правом углу.

— Там коридор и лестница, — нахмурившись, начал припоминать герцог, — а левее — библиотека и портретная галерея. Покои матушки и Лархоя в противоположном крыле.

— Под лестницей там старая караулка, — скромно уточнил Меркелос, — ваш дед, живший в этих покоях, требовал, чтобы возле двери стоял усиленный пост и менялся каждый час. В караулке обычно отдыхало около десятка стражников.

— Похоже, я не пожалею, что взял его с собой, — кивнул сам себе Хатгерн, — там действительно есть комнатка, но ею почти не пользовались. Регорс считал необходимым каждый день менять время смены караулов, и на пост они приходили с дозорными и вместе все проверяли.

— Он способный полководец, — отстраненно заметил Ганти и кивнул Зрадру на дверь. — Лучше всего было бы снять их после смены, больше бы времени осталось, но теперь придется спешить. Заснувших слухачей могут найти в любой момент.

— Я готов, — невозмутимо сообщил дракон.

— Что делать мне? — суховато осведомился герцог, даже не помышляя командовать этими двумя.

— Держись поблизости, — серьезно глянул мастер-тень, — будешь присягу проверять. Хотя армия и так почти вся на твоей стороне. Несмотря на уважение к Регорсу, воины считают его запутавшимся в юбках.

Хатгерн мрачно кивнул. И хотя его покоробила такая откровенность, но глупо спорить с истиной. Молча встал неподалеку от замершего у выхода дракона, принял самый важный и неприступный вид, и Меркелос с Ительсом тут же встали по обе стороны от него.


Высокие резные створки распахнулись резко, словно от порыва ветра, и совершенно бесшумно. Стоящие в разных углах гвардейцы всего на миг потеряли опору и растерялись, а в следующую секунду уже было поздно. Все оружие воинов без единого шороха прирученными птицами перепорхнуло под ноги герцога, а их самих заграбастали в крепкий, но безболезненный захват совершенно невзрачные на первый взгляд мужчины. Однако вырваться охранникам не удалось ни с первой попытки, ни с третьей, и тогда в комнате прозвучал так хорошо знакомый всем стражникам голос.

— Имена, звание, — холодно произнес Хатгерн, — и кому присягали?

— Канрат, гвардии капрал. Герцогу Хатгерну Крисдано.

— Синдел, гвардеец, рота тигров. Герцогу Хатгерну Крисдано.

— В правителе не разочаровались, от клятвы отказаться не намерены?

— Никак нет, ваша милость.

— Хорошо, — скосив взгляд на Ительса и поймав его еле заметный кивок, подобрел герцог. — Канрат, ты с этой минуты поручик. Синдел, а ты — капрал. Объясняю вам как офицерам: воевать со своей армией и народом я не собираюсь. Но и отдавать Юверсано свое герцогство не желаю и потому намерен наказать всех заговорщиков и их пособников. А теперь докладывайте, где сейчас Регорс, где герцогиня и Лархой, где стоят посты и сколько во дворце воинов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению