Годы мечты - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Майлз cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Годы мечты | Автор книги - Ванесса Майлз

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Сердце Джинни болезненно сжалось.

Бедная Рут! Ей предстоит остаться один на один со своим страшным горем!.. — Эти мысли вертелись у нее в голове, пока она провожала Ника Моррисона к палате.

Оставив супругов наедине, Джинни закрыла за собой дверь. Она молилась о том, чтобы у этого мужчины хватило человечности для трудного разговора с женой, хотя уже почти не надеялась на это. Наверное, не надо было вообще вызывать его в больницу, думала девушка. Ей хотелось скорее рассказать обо всем Дэвиду, но тот до самого до обеда так и не появился в ординаторской.


В столовой Джинни пришлось выслушать от подруг очередную порцию сплетен о себе и Дэвиде. Было очевидно, что теперь эта история будет обсуждаться в отделении долго.

Как изменить ситуацию? — ломала голову она.

Когда девушка вернулась в отделение, Дэвид, который в сопровождении ассистентов делал обход, пригласил ее присоединиться к ним.

Увидев хмурое лицо Дороти, Джинни догадалась, что ее отношения с Филом по-прежнему остаются напряженными. Надо чем-то помочь им, подумала она, но тут же посмеялась над собой: «Ну разве можно с таким печальным личным опытом претендовать на роль эксперта в любовных вопросах?» Дэвид подошел к Тому Блейку.

— Поздравляю, ваш сын вчера прекрасно перенес операцию, и я не вижу никаких оснований для дальнейших опасений.

— Рад это слышать, мистер Кэмпбелл, — с благодарностью ответил тот. — Как вам удалось добиться такого результата? Признаться, вчера я был в таком состоянии, что ничего не понимал.

— Не удивительно.

Дэвид искоса взглянул на Фила, и Джинни поняла, что рассеянный вид ассистента раздражает его.

Джинни помнила, что он всегда доброжелательно относился к подчиненным, но при этом требовал от них такой же полной отдачи, какую проявлял сам. Она попыталась знаками дать Филу понять, что надо сосредоточиться, но тут Дэвид обернулся и увидел, как она жестикулирует.

Джинни вспыхнула. Она знала, что не сделала ничего плохого, но чувствовала, что ее вмешательство только испортило дело.

— Может быть, вы продолжите, доктор Мэйсон? — ледяным тоном обратился к несчастному Филу Дэвид.

— Э-э, я... — окончательно смешался тот.

— Объясните мистеру Блейку, в чем суть операции, которую мы сделали его сыну.

Фил повиновался, но Джинни видела, что уязвлен резкостью босса. Это был прекрасный, знающий врач, который всегда выкладывался в работе на все сто. То, что творилось с ним сейчас, лишний раз доказывало, что проблему надо срочно решать, и чем скорее, тем лучше.

— Я думал, что у Джона нелады с сердцем... — сказал Том Блейк, выслушав насыщенную медицинскими терминами речь Фила.

— Совершенно верно, — улыбнулся Дэвид. — Образно говоря, у него было отверстие в сердечной перегородке, но оно, к счастью, оказалось таким небольшим, что мы без труда с ним справились.

— Слава Богу, — вздохнул тот. Он явно успокоился, когда понял, в чем суть дела. -Пойду, позвоню Софи и расскажу ей, что все закончилось хорошо. Она очень волновалась за Джона и переживала, что не может быть с ним рядом.

— Если у вас возникнут какие-либо вопросы, обращайтесь ко мне, не стесняйтесь, — сказал Дэвид.

Джинни знала, сколько дел намечено у него на сегодня, и почувствовала за него гордость. Не каждый профессионал такого класса, несмотря на колоссальную нагрузку, способен еще и проявлять чуткость по отношению к маленьким больным и их родителям. Недаром имя доктора Кэмпбелла быстро становится популярным в больнице среди пациентов и персонала!

— Скажите, доктор... — Том Блейк поколебался, прежде чем задать вопрос. — Что ожидает Джона в будущем? Я понимаю, что он никогда не будет таким, как все... Но сможет ли он ходить, говорить, обслуживать себя?

— Ходить и говорить он обязательно будет, — сказал Дэвид. — Многие дети с болезнью Дауна способны даже научиться читать и писать. Только процесс этот идет у них значительно медленнее, чем у здоровых сверстников.

Джинни поняла, что он старается быть объективным, не окрашивая будущее ребенка в розовые тона, но хочет дать его отцу точку опоры.

— Значит, все не так уж плохо? — с воодушевлением посмотрел на него мистер Блейк. — Честно говоря, я уже и не знал, чего ожидать. Конечно, я слышал о синдроме Дауна и раньше, но, знаете, когда это не касается тебя лично, как правило, не очень-то вникаешь в подробности. А сейчас я должен сообщить жене обо всем, что вы мне сказали. Надеюсь, это ее утешит. — Он протянул Дэвиду руку: — Спасибо, доктор Кэмпбелл. Я очень благодарен вам за все, что вы сделали для моего сына.

— Был рад помочь вам. — Тот крепко пожал протянутую руку.

Врачи перешли к следующему инкубатору, где находился маленький Сэм Смит. Дэвид быстро пробежал глазами историю болезни и холодно обратился к Джинни:

— Сестра, вам известно, навещали ли этого ребенка родители?

— Не могу точно ответить вам, сэр. Но я наведу справки у ночной смены, если вы хотите, — вежливо ответила она, хотя внутри у нее все перевернулось от этого официально ледяного тона.

Неужели он злится на меня за то, что я пыталась помочь Филу? — думала Джинни Да, это единственное, чем можно объяснить такое поведение. Может быть, стоит рассказать Дэвиду о личных проблемах Фила, раз это уже стало отражаться на его работоспособности? Да, так я и сделаю, решила девушка, но позже, а пока нужно сосредоточиться на более неотложных делах.

В этот момент Дэвид начал обсуждать с Дороти состояние Сэма Смита, а Фил, воспользовавшись подходящим моментом, подошел к Джинни и прошептал ей на ухо:

— Спасибо за поддержку. Я что-то сегодня не в форме.

— Я это заметила, — тихо ответила она. — Так нельзя, Фил. Вам с Дороти нужно во всем разобраться. Дэвид не потерпит, чтобы его подчиненные витали в облаках, да еще во время обхода.

— Сам знаю, — скривился Фил. — Мне сейчас нелегко...

— Мы с Дороти будем очень признательны, если вы двое присоединитесь к нам, — саркастически произнес Дэвид. Оказывается, он внимательно наблюдал за ними. — Я бы хотел поскорее закончить обход и перейти к другим делам.

Джинни покраснела, хотя понимала, что такая реакция Дэвида не вполне адекватна.

Может быть, его раздражение связано с тем, что произошло между нами вчера вечером? — вдруг пришло в голову ей. Впрочем, нечего гадать. Лучше не думать ни о чем, кроме работы, решила она.

Следующим пациентом была девочка, мать которой погибла в автокатастрофе. Ее состояние пока оставалось тяжелым, но она удивительно цепко держалась за жизнь и с каждым днем понемногу прибавляла в весе.

Администрация больницы обратилась к журналистам с просьбой написать об этой малышке статью, надеясь отыскать ее родственников, и одна из утренних газет напечатала материал под заголовком: «Ребенок Розмари». После этого сестры отделения начали называть малышку Рози. Вся эта история вызвала в городе большой интерес, и многие люди присылали в больницу гостинцы для Рози.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению