Во что бы то ни стало - читать онлайн книгу. Автор: Шона Майклз cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во что бы то ни стало | Автор книги - Шона Майклз

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Но, девочка, еще не покончили с мясом, — удивился дедуля.

Губы Ли подергивались, она с трудом сохраняла улыбку на лице. Ни один из членов семьи не хотел ей помочь.

— Я знаю. Подумала, что приятно было бы смотреть на него, пока мы расправляемся с бифштексами.

Сэм кивнул:

— Хорошо. Я возьму пирог, мама. Но тот факт, что имеется петиция с требованием изгнать нас из Шейди-Оукс, остается фактом.

— Нам незачем говорить об этом за ужином. Я не позволю Нэду вредить нашей семье. Достаточно? Договорились?— Ли решительно посмотрела на каждого из членов своей семьи:

Джоуи, дедуля и Сэм кивнули. Ли отпила еще немного вина. У нее свело живот от мысли, что по городу гуляет эта петиция. Стоявшая перед ней еда вдруг перестала казаться аппетитной. Ей было неприятно, что Шиплоки доставляют беспокойство даже тогда, когда их нет рядом.

— Это действительно вкусно Ли, — похвалила угощение Маргарет, накалывая на вилку нарезанный фестонами картофель. — Расскажете мне, как это готовится.

Разговор принял другой оборот, и Ли наконец смогла отделаться От мыслей о Шиплоках.

После того как был съеден ореховый пирог, дедуля и Маргарет объявили, что, если мальчики им помогут, они готовы заняться посудой. В результате Ли ничего не оставалось делать, кроме как стоять посреди комнаты и смотреть на Шейна. Она подозревала, что дедуля это специально подстроил. Он вообще редко появлялся на кухне, разве только для того чтобы поесть. А чтобы он вымыл за собой посуду... Такого она и вовсе не могла припомнить. Отведя наконец взгляд от мужественного профиля Шейна, Ли пришла к заключению, что наступает конец света.

Когда посуда была убрана со стола, все, кроме нее с Шейном, переместились на кухню. Его присутствие рядом, всего в нескольких футах волновало Ли. У нее почти не было опыта встреч, поэтому она просто не знала, что делать дальше. Смотреть телевизор? Играть в карты?

—Давай прокатимся, — предложил вдруг Шейн, взяв на себя бремя выбора.

— Куда?

— Есть одно место. Хочу его тебе показать.

Подозревая подвох, Ли пристально посмотрела на Шейна, но он оставался безмятежным.

—Что за место?

- Я часто прятался там, когда был малышом. Это было мое тайное убежище.

Тревога ушла. Она не могла не согласиться. В его вдруг севшем голосе Ли распознала невысказанное обещание, отозвавшееся дрожью в спине. Блеск, его карих глаз судил нечто большее чем простую прогулку по памятным местам,

— Я только предупрежу дедулю о том, что мы уходим.

— Не надо. Мама знает....

Ли удивленно посмотрела на него:

— Знает?

— Ну, не то, куда мы едем, а то, что я хочу прокатиться с тобой. Ты будешь первой, кому я покажу свое тайное убежище.

Эти слова не могли не доставить ей удовольствие.

— Первая?

Шейн посмотрел ей в глаза:

— Даже жене не показывал.

У Ли перехватило дыхание, но она справилась с собой и сказала:

— Ты же знаешь об умении моих домочадцев попадать в неприятные ситуации. Не думаешь, что нам следует их предупредить, куда мы едем?

- Не нужно. Сo мной сотовый телефон, так что в случае необходимости они всегда смогут до нас дозвониться.


Шейн выехал со своей подъездной дорожки и направился в сторону расположенной поблизости рощи. Сидя с ним рядом в машине, Ли испытывала возбуждение, которое ей казалось недопустимым при ее образе жизни.

— Что это за тайное убежище?

— Ты действительно не любишь сюрпризы?

— Не-а. — Ли посмотрела на него, но из-за сгустившихся сумерек черты его лица были неразличимы.

— Это место, куда я уходил подумать, разобраться в своих проблемах. Если честно, я не был там с тех пор, как окончил школу.

— Почему?

— Ты поверишь, если я скажу, что у меня не было особых проблем?

— Ты оказался бы первым таким человеком из всех, кого я встречала.

— Честно. Я не вспоминал об этом месте до тех пор, пока Арнольд не увел Принцессу в рощу. Наш маленький хулиган напомнил мне о моем тайном убежище.

Шейн въехал в рощу и остановился. Затем достал из бардачка фонарь, вышел из машины и, обойдя ее, открыл дверцу для Ли.

— Это недалеко.

Она не пошевелилась, сказала:

— В последний раз прогулка в подобном месте закончилась встречей с ядовитым плющом.

— Туда ведет тропинка. Место, где находится мое тайное убежище, пользуется популярностью.

Ли подала Шейну руку, и он повел ее-по извилистой тропке между густо растущими деревьями. Их окружила темнота, и Ли засомневалась в том, что это была хорошая идея. Однако вскоре они вышли на открытое место. В ночной тишине было слышно журчание ручья, поляна была залита неясным светом полной луны.

Ли поняла, почему Шейн считал это место особенным, и сказала:

— Хотелось бы побывать здесь как-нибудь днем.

— В этом ручье водится окунь. Я приходил сюда рыбачить. Когда держишь удочку хорошо думается. Давай присядем на это бревно. — Шейн помог Ли переступить через поваленное дерево, и они сели рядом на него.

Запахи леса и воды перемешивались, насыщая воздух пряным, чистым ароматом. Стрекот насекомых и тепло летней ночи умиротворяюще подействовали на Ли. А прикосновение Шейна к ее руке было и вовсе чудесным. На несколько минут она позабыла о проблемах, поджидающих ее дома.

— Мне нравится твое не такое уж тайное место.

Он на мгновение сжал ее руку и отпустил, чтобы обнять за плечи, прижимая ее к себе.

— Здесь спокойно. Может быть, я снова начну приходить сюда.

— Кому принадлежит эта земля?

Ли почувствовала, как Шейн напрягся.

— Нэду Шиплоку. Я совсем забыл, что он купил ее несколько лет назад. Пожалуй, я здесь больше не появлюсь.

— Может быть, нам лучше уйти?

— Наверное, ты права. — Шейн встал и помог подняться Ли. — Удивлен, что не раздался сигнал тревоги, как только мы ступили на его землю.

Шейн повел Ли назад к машину. Она не беспокоилась по поводу Нэда, поскольку знала, что после семи часов его не оторвать, от телевизора. Отвлечь его от этого занятия могло бы только нечто, подобное «происшествию с Бетси».

Сев в машину Шейна, Ли принялась застегивать ремень безопасности, но он остановил, наклонившись к ее уху.

— Настало время для того, что я обещал тебе раньше, — прошептал он, обжигая ее своим дыханием.

Ли задрожала, кожа на ее шее отличалась сверхчувствительностью. Повернув голову к Шейну, она хотела запротестовать, и в этот момент он закрыл ей рот поцелуем, скользнув языком меж зубами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению