Тихий омут - читать онлайн книгу. Автор: Маргерит Лис cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тихий омут | Автор книги - Маргерит Лис

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Тед вместе с новой яхтой приобрел крошечную шлюпку, которая, по всей видимости, предназначалась специально для человека без ног. Эта роскошь обошлась ему в пятнадцать фунтов, но он был очень доволен. Его экипаж состоял из Филипа и Кэти. Мира решила наблюдать за соревнованием с веранды. К тетушке Грейс, которая тоже устроилась рядом с Мирой и Банти, как пчелы к меду, слетелись все обитатели отеля. Они, как обычно, увивались вокруг нее, изо всех сил стараясь понравиться, а она, как обычно, ничего не замечала и радовалась, что ей уделяют столько внимания.

— На соревнованиях может случиться все, что угодно. Боюсь, бедному мистеру Сидбури достался очень неопытный экипаж, — наконец сказала она.

— Боюсь, что так оно и есть, — призналась Кэти. — Но Мира и слышать не хотела о том, чтобы поехать вместо меня. Это так мило с ее стороны не лишать меня этого приключения.

Мира ответила очень сухо:

— Потом поблагодарите, милочка. Уверяю вас, я не еду с мужем исключительно из чувства самосохранения.

Кэти с трудом забралась в шлюпку. Волны были такие огромные, что она промокла до нитки. Они перехлестывали через борт, и Тед с трудом управлялся с неудобными веслами. Сама яхта была оснащена еще хуже, чем предыдущая посудина Теда. Когда они подошли к узкому проходу через риф, ведущему в открытое море, у Кэти душа ушла в пятки.

Волнение было сильным, другие яхты уже вырвались далеко вперед, и Тед нервно выкрикивал приказы прямо нал ухом у Кэти. Все это раздражало девушку. Но основные неприятности произошли на обратном пути, когда они вновь подходили к рифу. Филип попытался поправить парус, но, когда дотянулся до мачты, яхта сильно накренилась и застыла в таком положении на несколько жутких мгновений. Кэти едва успела услышать чей-то крик, но через секунду зеленые волны уже сомкнулись над ее головой. Она с трудом вынырнула и попыталась выпутаться из мокрых снастей. Девушка увидела, что они все трое в воде.

— Кэти! Господи, Кэти, с вами все в порядке? — Филип помог ей освободиться и бережно придерживал, пока они, наконец, не забрались на лодку. Тед, красный как рак, только что вынутый из котла, уселся рядом, проклиная судьбу. Филип винил во всем себя.

— Это все моя проклятая неуклюжесть. Кэти, вы уверены, что с вами все в порядке? — Он обнял ее. — Поверьте, я себе этого никогда не прощу.

— Со мной все в порядке. Пожалуйста, оставьте меня в покое!

— Не стоит винить себя, старик. На рифах чего только не случается, — мрачно сказал Тед.

Ожидание было невыносимым. Наконец их взяла на борт следующая лодка. Когда они добрались до берега, Мира поспешила к Кэти на помощь и помогла ей привести себя в порядок.

— Слава богу, что вы отделались легким испугом. Впрочем, совесть все равно не даст мне покоя. Как я могла позволить вам ввязаться в эту авантюру?

— Да, не каждый день выпадает шанс разбиться о риф! Тетушка Грейс, наверное, очень волнуется?

— Слава богу, она ничего не видела! Бедняжка устала смотреть на вас через очки, и они с Банти с таинственным видом удалились. Я полагаю, отправились за мороженым. А вот кто действительно нуждается в утешении, так это Филип. В конце концов, он особенно беспокоится о вашей безопасности.

Кэти окинула ее быстрым взглядом, но промолчала.

Позже, когда все собрались на веранде, к ней подошел Филип. Он не мог говорить ни о чем, кроме случившегося.

— Я неправильно распределил вес в самый опасный момент. Из-за этого все и произошло.

— Вы же сами видите, со мной все в порядке. Мы даже почти не повредили снасти. В конце концов, если бы никто не налетел на рифы, соревнование показалось бы зрителям скучным.

— Хорошо, конечно, что вы можете шутить. Но если серьезно, вряд ли я когда-нибудь смогу простить себя. Знали бы вы, что мне пришлось пережить в тот момент. — Его голос дрогнул. — Вы когда-нибудь простите меня?

— Я бывала куда ближе к смерти, чем сегодня. — Ее глаза затуманились воспоминаниями. Затем вновь вспыхнуло раздражение. — В конце концов, мы все были в одинаковой опасности. Тут не за что просить прощения.

— Так вы мне по-прежнему доверяете? Вы же знаете, я жду вашего ответа. Богом клянусь, я не хотел втягивать вас, но все произошло так быстро…

У него пересохло во рту. Казалось, он боялся услышать то, что она скажет. От ее ответа так много зависело! Глаза Кэти при этом освещении были цвета загадочных морских глубин. В них светились искренность и проницательность, из-за которой Филип так боялся смотреть ей прямо в лицо. Он не мог избавиться от чувства, что за его потребностью в ней, нежностью, желанием девушка увидит ужас, который он постоянно испытывал, думая об ожидающем его финансовом крахе. О крахе, которого так легко можно было избежать благодаря деньгам, доставшимся Кэти от дядюшки Джорджа.

Кэти медленно произнесла:

— Мне… Мне бы так хотелось сказать вам «да», но «пока смерть не разлучит нас» — это слишком долгий срок. Я не смогу принести вам счастья.

— Я научу вас любить меня, — настойчиво гнул свое Филип. — К тому же у нас есть Банти. Кэти, если не ради меня, то хотя бы ради нее…

— Если вы так беспокоитесь о Банти, то вам, вероятно, стоит задуматься над советом доктора, который лечил ее от лихорадки. Она и так пробыла здесь слишком долго. Этот климат ей не подходит.

— Сейчас установится более прохладная погода, и все будет нормально. Нам приходится возвращаться из-за Элен и ее проклятой ностальгии. Вот если бы вы были с нами… — Он взял ее за руку. — Простите меня. Я знаю, что это эгоистично с моей стороны, но я так нуждаюсь в вас… Послушайте, ваша тетушка вам, наверное, говорила — мне придется уехать по делам. Я должен решить кое-какие вопросы с партнером, а потом встретиться со Штейнером в Цюрихе. Все это займет не больше недели. Я могу оставить Банти у вас на это время? Пусть она останется в качестве заложника, в знак того, что я скоро вернусь… На самом деле я рассчитываю, что, пока меня не будет, ей удастся сделать то, чего не смог сделать я: склонить вас к принятию правильного решения.

Кэти была тронута его искренностью. Ей стало стыдно за подозрения. Неожиданно девушку охватило желание прямо здесь и сейчас покончить с неопределенностью. Дать Филипу окончательный и бесповоротный ответ. Сказать «да», чтобы все, наконец, было решено. Ведь он и правда нуждался в ней, и его беспокойство за нее там, на яхте, было неподдельным.

— Кстати говоря, когда я буду в Лондоне, я могу проверить, по-прежнему ли в силе то предложение о покупке «Мэриет», которое к вам поступило. Теперь, вероятно, пришло время им воспользоваться.

От решимости Кэти не осталось и следа. Она отдернула руку и потрясенно спросила:

— Теперь? Теперь, когда имение разорено ураганом? Но это нечестно.

Филип не заметил перемены в ее голосе. Ему и в голову не пришло, что в эту минуту все его будущее, все его мечты, надежды висели на волоске. Он спокойно ответил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению