Свадебный марш - читать онлайн книгу. Автор: Салли Лионс cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадебный марш | Автор книги - Салли Лионс

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Каким-то образом они очутились в кухне — наедине. Нэнси поразило изобилие всевозможных приспособлений. Пожалуй, такого разнообразия она не видела даже в хозяйственном магазине. Бретт прочел ее мысли.

— Дядя Перри — большой любитель всяких технических новшеств и завсегдатай моего магазина. Если он подарит Кейт на день рождения очередную усовершенствованную картофелечистку, боюсь, тетушке станет дурно.

Нэнси разглядывала коллекцию миксеров, блендеров, терок, тостеров и прочих механизмов.

— А зачем здесь три тостера?

— На случай, если два сломаются, — усмехнувшись, пояснил Бретт. — Давай попробуем отыскать тихий уголок.

— Чтобы поговорить, — уточнила Нэнси скорее для себя, чем для Бретта.

Он взял ее за руку и провел по выложенной красной керамической плиткой лестнице в подвальное помещение. Бретт открыл какую-то дверь, но комната, застланная ковром и обшитая панелями, оказалась занятой: два мальчугана терзали допотопный игровой автомат.

— Эй, ребята, вам еще рановато играть на этой штуке! — строго заявил Бретт. — Но если вы поторопитесь, то еще успеете посмотреть по телевизору футбольный матч. Как раз сейчас начинается.

Мальчишки вскочили и, хлопнув дверью, выбежали в коридор.

Нэнси рассмеялась.

— Вы умеете обращаться с детьми. У вас такая милая семья.

— Нэнси, не надо…

— Я серьезно. — Она присела на потертый диванчик и сделала вид, что рассматривает старые фотографии, висящие на стенах. — Надеюсь, нам недолго осталось проводить эти уроки.

— Я тоже надеюсь.

Нэнси обхватила себя руками, недоумевая, почему слова Бретта ранили ее так больно.

— Я хотел сказать…

— Я знаю, что вы хотели сказать.

— Нет, не знаете. Мне приятно вам помогать, но мои возможности ограничены. — Бретт покачал головой. — Иногда я чувствую себя дураком.

— Но очень милым дураком.

Если я когда-нибудь встречу подходящего мужчину, подумала Нэнси, пусть он будет хоть немного похож на Бретта. Не обязательно, чтобы у моего будущего мужа были такие же непокорные светлые волосы, в которые жутко хочется запустить пальцы, или такие же глаза, от одного взгляда которых у меня слабеют коленки, но пусть у него будут ноги Майсдена… Посмотреть ниже пряжки ремня Нэнси не решалась.

— Ваша сестра выглядит счастливой.

— Да.

— По-моему, муж на нее просто молится.

— Да, Майкл на нее не надышится, — с легким презрением подтвердил Бретт.

— Вряд ли мне посчастливится когда-нибудь встретить подходящего мужчину. — Нэнси невольно обмолвилась о том, что пугало ее больше всего.

— Эй, не унывайте! У вас лучший в мире тренер, и, надеюсь, вы не остановите выбор на комнатной собачонке вроде Майкла.

— Разве вам не нравится муж Вайолетт?

— Нравится, он один из моих лучших друзей.

— В таком случае мне страшно даже подумать, что бы вы сказали о том, кто вам не нравится!

— Дело не в личной симпатии. Майкл похож на дрессированную обезьянку. Стоит Вайолетт скомандовать: «Прыгай!» — как он скачет по всему дому. Раньше он был веселым парнем, а теперь превратился в размазню.

— Может, он просто хочет сделать Вайолетт счастливой?

— Конечно, — угрюмо согласился Бретт.

— А может, вас просто пугает мысль, что нечто подобное может произойти и с вами?

— Кажется, из нас двоих я даю консультации. — Бретт усмехнулся, но в усмешке не было теплоты. — Моя жизнь мне нравится такой, какая она есть.

— Что ж, поздравляю. Зачем осчастливливать какую-то одну женщину, когда вы можете расточать свои милости направо и налево?

— Послушайте, Нэнси, вы судите о том, чего не знаете. Я всего лишь хочу удостовериться, что вы не повторите ошибок, которые совершили с Кристофером. — Видя ее изумление, Бретт поспешил добавить: — Я не хочу сказать, что вы сами виноваты в разрыве с ним.

— Но я виновата в том, что выбрала неподходящего мужчину.

— Давайте лучше подумаем о предстоящем свидании, точнее о свиданиях.

— Давно пора, — пробормотала Нэнси, опустив глаза. Она посмотрела на руку Бретта и поду мала: как было бы хорошо, если бы она лежала не на его колене, как сейчас, а на моем, — и тут же мысленно ужаснулась, что ее снова тянет к совершенно неподходящему мужчине.

— Запомните один важный момент, — решительно начал Бретт. — Свидание закончено, когда вы скажете, что оно закончено. И постарайтесь, чтобы первое не продлилось слишком долго. Пусть он поймет, что ваше время очень дорого.

— И что я сделала большое одолжение, разделив с ним несколько часов.

— Вот именно.

— А что, если мне будет с ним интересно?

— Будьте сильной, контролировать ситуацию должны вы. Теперь насчет прощального поцелуя…

— Здесь мне не нужны советы.

— Знаю. — Бретт лукаво улыбнулся. — Тем больше оснований последовать моему правилу. Будьте сдержанной.

— Но я думала, дрянные девчонки любят секс.

— Мы пока говорим не о сексе, а о первом прощальном поцелуе в щечку.

— Или в лоб?

Бретту хватило совести смутиться.

— Если он потянется к вашим губам, позвольте ему только слегка потереться об них.

— А я думала, что трутся только коровы, а люди целуются, — невинно заметила Нэнси.

— Надеюсь, вы отнесетесь к моим словам серьезно. Самая большая ошибка — пригласить его в квартиру после первого свидания.

— Бретт, ваши правила такие старомодные… Я-то ожидала от вас полезных советов.

— Если вы хотите, чтобы я выражался проще, извольте. Большинству мужчин интересно только завоевывать женщину.

— Судите по собственному опыту?

Бретт проигнорировал ее ехидное замечание.

— Это один из вечных законов взаимоотношений мужчины и женщины. Мужчин больше всего привлекает недоступное — или то, что таковым кажется.

— Это я знаю еще с детского сада.

Переча Бретту, Нэнси злилась на себя. С какой стати закоренелый холостяк дает ей советы, как удержать мужчину?

— Знать и применять на практике — разные вещи.

— Я ухожу домой.

— Вы можете убежать, но вы совершаете большую ошибку, если думаете, что…

Лампы под потолком мигнули, потом еще раз.

— Перри нужно сменить проводку, — заметил Бретт. — Наверняка дети добрались до его…

Свет снова мигнул и погас совсем. В комнатке без окон стало совсем темно. Закрытая дверь отделяла Бретта и Нэнси от остальных обитателей дома, извне доносились лишь приглушенные звуки. Нэнси, повинуясь порыву, встала, хотя расхаживать в темноте по незнакомому подвалу было бы глупо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению