4
Она едва не вскрикнула от неожиданности.
— Джеффри?! Что вы здесь делаете?! Что случилось?!
— Ну наконец-то, — пробормотал он. — Случилось то, что через полтора часа у нас самолет.
Кэрри непонимающе уставилась на него.
— Но ведь билеты заказаны на завтрашнее утро.
— Я их поменял. Нам надо срочно возвращаться на фабрику. Если прямо сейчас отправимся в аэропорт, то успеем.
— Но мои вещи…
— Я их собрал. Чемоданы уже внизу. Сейчас подъедет такси. Идемте скорее. Я уже опасался, что придется уехать без вас. — С этими словами он схватил ее за руку и увлек по коридору к лифту.
Кэрри не понимала, чем вызван их внезапный отъезд, но послушно следовала за ним.
— Мне позвонил Тони Купер, менеджер по производству, — сказал Джеффри, когда они уже ехали в такси. — Сегодня, после того как рабочий день закончился, кто-то проник на фабрику. Купер не знает, с какой целью это было сделано, но если это то, что я думаю… — Он со злостью ударил кулаком по ладони. — Если негодяям удалось добраться до образца вышивальной машины, которая уже почти готова… Черт бы побрал все на свете! Пожалуйста, скажите шоферу, что я заплачу ему вдвое больше, если он доставит нас в аэропорт вовремя.
Кэрри перевела его слова водителю. И машина, пренебрегая правилами дорожного движения, рванулась вперед.
Тормоза заскрипели, когда такси остановилось у главного входа в здание аэровокзала.
Джеффри сунул водителю деньги. Тот быстро выскочил и вытащил чемоданы, и ее босс, схватив их, крикнул:
— Бежим. — До конца регистрации оставалось пять минут.
Они все-таки успели.
С трудом переведя дух, Кэрри опустилась на сиденье. Джеффри плюхнулся рядом с ней.
Когда самолет вырулил на взлетную полосу, он вдруг произнес:
— Даниель сказала, что вы проводили вечер в компании Саймона Уилкинза. Это правда?
Кэрри не видела причин скрывать это. В конце концов, она молодая свободная женщина и имеет право встречаться с кем пожелает.
— Да, — ответила она.
— С этим типом?!
Кэрри показалось, что в его голосе прозвучала злость.
— Он вовсе не тип, а вполне милый молодой человек. Не понимаю, что вы имеете против него.
Некоторое время Джеффри молчал, потом пожал плечами.
— Есть в нем что-то такое, что меня настораживает. Я уже говорил вам об этом. Он ничего не выспрашивал обо мне или о фабрике? — спросил он.
— Конечно же нет, — солгала Кэрри и почувствовала себя неуютно под его испытующим взглядом.
— Он… он рассказал мне о вашем детстве.
— Ах это… На свете я не первый и не последний сирота.
— Это так, но мне все равно очень жаль.
— Мне не нужны ни ваша жалость, ни ваше сочувствие, — резко бросил он.
А любовь? — подумала Кэрри. Моя любовь тебе нужна?
Разумеется, нет, тут же ответила она сама себе.
— Я знаю, но хотела вам сказать, что мне не следовало так много рассказывать вам о своем счастливом детстве.
Он взглянул на нее насмешливо.
— Все это в прошлом. А для меня важно лишь настоящее и будущее, так что не терзайте себя понапрасну.
Кэрри откинулась на спинку сиденья. Неужели он действительно настолько бездушен, каким хочет казаться?
Джеффри тряхнул ее за плечо.
— Кэрри, проснитесь! Она открыла глаза, чувствуя, что все тело затекло. Пошевелила руками и ногами и слегка тряхнула головой, прогоняя сон.
— Мы в Лондоне. Пора выходить.
Она откинула назад волосы и потерла кожу за ушами — способ, которым пользовалась в детстве, чтобы быстрее проснуться.
В аэропорту Джеффри не терпелось поскорее покончить со всеми формальностями. Наконец серебристая машина устремилась в туманную мглу предрассветного часа под его умелым, уверенным управлением. Кэрри сидела рядом молча. Ему, несомненно, было не до разговоров, и она не решалась с ним заговорить.
Лучи фар пронзали тьму. Моросил мелкий дождик, и серая лента дороги тускло поблескивала сквозь расчищенное ветровое стекло. Когда они подъезжали к «Дубам», Кэрри взглянула на своего босса. Он выглядел усталым и измотанным.
— Не хотите зайти в коттедж выпить чашку чая или кофе? — мягко спросила она.
Джеффри потер глаза.
— Вначале я должен узнать подробности происшедшего, иначе не буду знать покоя.
— Тогда позвольте мне побыть с вами — быть может, я смогу чем-то помочь.
— Вам нужно отдохнуть после утомительного путешествия.
— Я совсем не устала, честное слово. Я поспала в самолете и отдохнула в машине. К тому же не мешало бы подкрепиться. Надеюсь, в доме найдется что поесть.
— Я тоже надеюсь. Ну хорошо, позавтракаем вместе в особняке.
Он проехал по подъездной аллее и остановился у главного входа. Едва отперев дверь, Джеффри отправился на фабрику, а Кэрри прошла на кухню.
В холодильнике нашлось молоко и бекон, несколько яиц и половина батона. Кэрри засыпала кофе в кофеварку, и вскоре его аромат смешался с запахом жареного бекона с яичницей. Она отрезала несколько ломтиков хлеба и, включив тостер, сделала тосты. Когда она уже расставляла приборы на столе, вошел Джеффри.
— Ну что? — спросила она.
— Похоже, нарушителям ничего не удалось сделать. Они успели проникнуть только в центральный цех, когда сторож заметил блики света и спугнул их. Кажется, их было двое.
— Но как им удалось попасть внутрь, ведь на фабрике надежная сигнализация? — удивилась Кэрри.
— Насколько я понял, они проникли в конце рабочего дня под видом грузчиков и где-то спрятались, чтобы дождаться темноты.
— Но когда они убегали… — начала было Кэрри, но он понял, что она хотела спросить.
— Сигнализация работает только на вход, но не на выход. Упущение, которое я намерен сегодня же исправить.
— Вы считаете, эти люди намеревались похитить секреты производства?
— Несомненно. Я уверен, их интересует моя новая вышивальная машина, над которой я сейчас работаю. И они знали, что я сейчас в отъезде. — Ну ладно, разберемся. Где завтрак? Мм, как вкусно пахнет!
Кэрри выложила яичницу с беконом, налила кофе и уселась за стол напротив Джеффри.
— Вы отлично готовите, — одобрительно пробормотал он, и удовольствие от этой похвалы вызвало улыбку на ее лице.
Солнце только что взошло, когда они закончили завтрак. Джеффри откинулся на стуле и потянулся, заложив руки за голову. В раскрытое окно слышалось птичье пение.