Поцелуй дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй дьявола | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Сегодня будет очень жарко, если с моря не подует бриз, — прервал ее мысли голос Эль Дьябло.

— Представь, как здорово было бы сейчас прокатиться на моей яхте, — мечтательно проговорила Скай.

— Так вот о чем ты думаешь! — вспылил Эль Дьябло. — А я поверил, что ты сдержишь слово!

— Да, поверил, как бы странно это ни казалось, — ответила она. — А знаешь почему? Потому что у меня есть понятие о чести, которое воспитывается только в лучших школах Англии.

Скай хотела проверить, как он отреагирует на ее слова. Большинство ее родственников вышли из стен Итона или Хэрроу. Но ведь Эль Дьябло тоже британец и, несомненно, джентльмен, а значит, и он учился в одном из этих учебных заведений. Но в глазах ее спутника невозможно было ничего прочесть.

— Лучше бы я оставил тебя в лагере и приковал к стене, как приковывали рабов в начале века.

— А что случилось бы со мной, если бы Алехо захватил тебя в плен? — с упреком спросила Скай.

— Именно поэтому я и взял тебя с собой, — серьезно ответил ей Эль Дьябло.

— Но ты ведь не попадешь в плен?

— Думаю, что нет. Со мной сто человек сопровождения, еще сто будут находиться за городом, неподалеку, плюс множество сторонников в Хакаре. Вряд ли Алехо рискнет испытать судьбу.

— Я все равно боюсь, — призналась Скай.

— За меня? — поинтересовался Эль Дьябло.

— Конечно, нет. За себя, — неумело солгала она.

Его хитрая улыбка говорила, что обман не удался.

В следующую секунду их разговор прервался. Прямо навстречу им из Хакары прискакал один из людей Эль Дьябло, чтобы сообщить последнюю информацию и свежие слухи. Этот человек был лишь первым из многих, кого они встретили за время пути.

Близился полдень. До Хакары оставалось уже несколько миль, когда Эль Дьябло решил сделать привал.

Всадники спешились там, где земля была усыпана похожими на маргаритки цветами батата, в изобилии росли деревья и была тень. Неподалеку текла река, и можно было напоить лошадей. Каждый захватил с собой что-нибудь поесть. Эль Дьябло и Скай подали завтрак, приготовленный поваром Альфонсе.

Скай проголодалась, а потому жареное мясо, пирог с курятиной и крошечные булочки с начинкой из сливочного сыра и фруктов пришлись как нельзя кстати. Они сидели с Эль Дьябло у подножия величественного дерева, чуть поодаль от остальных гаучо. Скай хотела пить, и легкое вино показалось ей божественным нектаром.

Сначала они сидели молча, наблюдая за тем, как лошади жуют траву и отмахиваются хвостами от надоедливых мух. Разноцветные бабочки и изящные колибри покрывали яркими красивыми пятнами зелень деревьев и высоких трав.

— Как жаль, что нам нужно ехать в город в такой прекрасный день! — задумчиво произнесла Скай.

— Тебе в самом деле так нравится быть на природе? — спросил Эль Дьябло.

— Я просто задыхаюсь в городе, особенно летом. Помню, как в прошлом году тетя Хильда сняла на один сезон дом в Лондоне. Как я тогда ненавидела этот город, как я хотела уехать! Но пришлось остаться и посещать бесконечные званые вечера, где я должна была найти себе подходящего мужа.

— И почему ты его не нашла? — поинтересовался Эль Дьябло.

— Я ненавижу мужчин.

— Почему?

— Разве обязательно должна быть какая-нибудь причина?

— Конечно. Если женщина ненавидит представителей противоположного пола, это неестественно. Кто тебя обидел?

— Почему ты решил, что кто-то меня обидел? — возмутилась Скай.

— Догадался, — сухо ответил Эль Дьябло. — Так кто это был и как все случилось?

Скай раздраженно отвернулась.

— По-твоему, меня могло что-то обидеть?

Эль Дьябло налил себе еще вина.

— Кто-то попытался стать твоим любовником? — предположил он. В его голосе теперь уже не было насмешки.

Она покачала головой.

— Нет, ничего такого.

— Что же тогда? Мне интересно, расскажи.

— Я не знаю, стоит ли… — начала Скай. — И было ли что-нибудь вообще… Но это не единственная причина, почему я ненавижу мужчин. В них слишком много отвратительного. Просто в жизни каждой девушки есть день, когда она в первый раз понимает, какие все они бесстыдные лицемеры.

Ее голос наполнился горечью. Глаза потемнели, а губы сжались от воспоминания о чем-то мучительном.

— Сколько тебе было лет? — мягко спросил Эль Дьябло.

— Семнадцать, но я думаю, что выглядела моложе, — продолжала она. — Я никуда не ходила, ни с кем не общалась. Я все время проводила в своей комнате за книгами. Тетя Хильда была очень консервативна во всем, что касалось моего воспитания… Но потом появился он.

— Кто?

— Дэвид Стендиш. Он приходился мне то ли троюродным, то ли четвероюродным братом. Его сбила машина, и он остался у нас выздоравливать. Ему было чуть меньше тридцати — намного старше меня. Но в то же время это был первый мужчина, которого я хорошо узнала.

— И ты влюбилась в него?

— Да, думаю, ты верно это чувство назвал. Он был такой веселый, красивый, забавный — все, о чем только может мечтать девушка. Я просто боготворила его. Я все время проводила у его постели. Как, должно быть, это забавляло его. Он был первый, кто сказал мне, что я красива. Он ухаживал за мной, а тетя Хильда не придавала этому никакого значения. Наверное, думала, что я еще совсем ребенок и не обращу внимания на эту ерунду. Но я не считала это ерундой. Весь мой мир изменился. Я стала взрослой за один день.

Скай глубоко вздохнула. Теперь, когда она вспомнила эти давно прошедшие дни, то увидела зеленый берег реки, цветы и Дэвида. Он держит ее за руку, дразнит и смешит.

— Продолжай! — послышался голос Эль Дьябло. А если бы это был голос Дэвида? Ведь ей тогда нравилось, как он властвовал над ней.

— Это все, — произнесла Скай. — Я думала, что он любит меня. Я была так глупа, так неопытна… Я ничего другого и подумать не могла. А перед тем как уйти, он поцеловал меня. В летнем домике за теннисным кортом. И это был совсем не братский поцелуй. Я думала, что он собирается на мне жениться, и чуть было не рассказала обо всем тете Хильде. Но потом я решила, что это будет нашей тайной — моей и его! Это было слишком восхитительно, чтобы рассказывать кому-нибудь.

— И что случилось потом?

— Через три дня объявили о его помолвке. Тетя Хильда знала о ней все это время, но Дэвид не хотел разглашать новость до тех пор, пока его невеста не приедет из Индии.

Голос Скай замер. Она смотрела на равнину, но не видела ни лошадей, ни гаучо, ни луг, покрытый цвет ами, ни вьющуюся по нему речку. Перед ее глазами стояла банка с вареньем. Она читала надпись на этикетке: «Гостинцы от Робинсона». А в это время над ее ухом голос тети Хильды монотонно повторял:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию