Возвращение - читать онлайн книгу. Автор: Бентли Литтл cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение | Автор книги - Бентли Литтл

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Пейс вышел из пикапа и зашагал по узкой грунтовой тропинке к трейлеру. Перед ним среди сорняков прыгали кузнечики. Ступенькой к приподнятой двери служил старый деревянный поддон. Пейс ступил на шаткие доски и постучал в металлическую дверь. Внутри было тихо – ни голосов, ни радио, ни телевизора, – и он снова постучал.

– Есть кто-нибудь дома?

Он не ждал ответа и собирался обойти участок и поискать хозяев, как вдруг дверь распахнулась и из полутьмы взглянул маленький морщинистый мужчина в грязной футболке.

– Да? Чё надо?

Пейса едва не сбил с ног запах, волна которого хлынула из трейлера – тошнотворный запах протухшей пищи и человеческих выделений, – но он быстро взял себя в руки и даже сумел изобразить нечто вроде обезоруживающей, дружелюбной улыбки.

– Мистер Дивайн? Меня зовут Пейс Генри. Мне неловко так вот к вам врываться. Я пытался позвонить, но ваш телефон, наверное, отключен…

– Что вам нужно? Что-то продаете?

– Нет, нет! Я профессор антропологии и работаю в национальном историческом парке Чако…

В глазах мужчины блеснуло понимание.

– Вы хотите ее увидеть…

– Да, – улыбнулся Пейс.

Старик кивнул и посторонился, освобождая проход.

– Входите. Я позволю вам на нее посмотреть. Но она не продается. Забирать ее нельзя.

– Мне только посмотреть.

Похоже, гостиная занимала бо́льшую часть площади трейлера. Когда глаза Пейса привыкли к полутьме, он различил линии на полу, стене и потолке – остатки перегородок, некогда отделявших кухню, спальню и ванную. Мебели почти не было: холодильник без дверцы, покосившийся шифоньер, переполненная мусорная корзина, телевизор с разбитой трубкой. Посередине лежал свернутый спальный мешок в окружении пустых молочных пакетов, бутылок из-под виски и жирных бумажных пакетов от фастфуда. У передней стены стояли маленький унитаз, душевая кабина и маленькая раковина. Рядом с дверью, которая, наверное, вела в другую комнату, Пейс заметил старинную детскую кроватку из дерева. В ней сидела, свернувшись калачиком, голая девочка лет девяти или десяти и сосала палец.

Та самая девочка с трещиной позвоночника?

Пейс не хотел ни спрашивать, ни смотреть и просто шел за Дивайном через гостиную, обходя мусор и переступая через него; проходя мимо детской кроватки в другую комнату, он смотрел в пол.

Там было еще темнее. Если тут и были окна, то их полностью закрыли, причем не только газетой. Свет сюда почти не проникал, но когда Дивайн сказал: «Джесси, Авессалом», Пейс сумел разглядеть две тени, которые выступили из темноты и двинулись вслед за стариком.

Задняя дверь распахнулась, тьма рассеялась, и от яркого света на глазах Пейса выступили слезы. Сквозь влажную пелену он увидел и внутренность комнаты, в которой ничего не было, кроме пары ржавых шлюпочных якорей на куске клееной фанеры с пятнами крови, и своих новых товарищей: карлика и однорукой женщины средних лет.

У задней двери не было ни ступенек, ни даже ящика. Старик спрыгнул вниз, неловко приземлился и едва не упал. Потом обернулся и помог женщине, схватив ее за единственную руку. Карлик прыгнул сам и покатился по земле, прямо в сорняки. Пейс сошел осторожно, придерживаясь за дверной косяк, чтобы не упасть. Ему не нравилось, что он тут один с этими людьми, и ему было неловко от их молчания и – хоть это и неполиткорректно – уродства. Он уже жалел, что никому не сказал, куда направляется; было бы неплохо, если б хотя бы кто-то знал, где он, и пришел бы за ним, если он не вернется.

– Сюда, – сказал Дивайн.

Пейс пошел за ним через сухие сорняки к импровизированному навесу и в какой-то момент понял, что карлик идет уже не впереди него, а сзади – как будто сторожит.

Зачем? На тот случай, если он захочет повернуть назад? Захочет уйти?

Это нравилось ему все меньше и меньше, но Пейс проделал долгий путь и был полон решимости увидеть мумию.

Они подошли к навесу: ветхая фанерная крыша на четырех старых брусьях, прислоненных к валуну размером с «Фольксваген». Стен не было, разве что роль одной из них выполнял валун, но под крышей было темно, и Пейс увидел мумию только тогда, когда едва не наступил на нее. Они нарядили ее в женскую одежду. Вернее, в женское нижнее белье. Белые треугольные трусики прикрывали лобок, а кружевной бюстгальтер был плотно натянут на плоскую, впалую грудь. Никаких признаков того, что это женщина, Пейс не заметил, но и на мужчину было не похоже. Скорее обезьяна, а не человек: сутулые плечи и черная морщинистая кожа. Но лицо не было ни обезьяньим, ни человеческим. Безносое, с глубоко посаженными глазами, беззубым ртом, застывшим в ухмылке, и рыжей щетиной на округлой макушке. Отдельные черты не были такими уж уродливыми, но все вместе внушали страх. Пейс вспомнил о фигуре, нарисованной на центральной стене склада в каньоне Чако.

Но почему мумию одели в женское нижнее белье?

Пейс услышал тихое покашливание старика, и в его голове прозвучал тревожный звонок. Он понимал, что должен бежать отсюда со всех ног, но вел себя так, словно все было в полном порядке. Он только собрался спросить, где нашли мумию и может ли он исследовать этот участок, когда его ноги буквально взорвались болью от удара бейсбольной битой по икрам.

– Поклонись ей! – прошипел Дивайн. – На колени!

Пейс рухнул на землю; из глаз брызнули слезы. Он вскрикнул от боли, но грязная рука зажала ему рот, заставив умолкнуть. Он почувствовал вкус земли, прокисшего молока и фекалий. Его вырвало, но ему пришлось все проглотить.

– Проявите к ней уважение, профессор. Она вылечила мою малышку!

Это игра воображения или мумия действительно пошевелилась? Слезы мешали видеть, боль – думать. Неужели ему сломали ноги? Трудно сказать, но каждый раз, когда он пытался пошевелить стопами, проверить ноги, новая вспышка боли пронзала все тело. Пейс не знал, как выберется отсюда – если вообще выберется! – но надеялся, что Райан Лэдд сумеет сложить два плюс два и направит копов к этим психам, если…

Если что?

Если он исчезнет, если не вернется.

– У нее растут волосы, – сказал Дивайн. – Я брею ей голову каждый день, а за ночь они опять отрастают. – Он наклонился, и Пейс почувствовал зловонное дыхание старика. – Волосы – они лечат.

Пейса снова затошнило и чуть не вырвало, но он подавил позыв, боясь захлебнуться в собственной рвоте. Стоять на коленях было очень больно, и он почувствовал, что вот-вот упадет ничком, но тут ладонь Дивайна перестала зажимать ему рот, а сильные руки подхватили под мышки и подняли в воздух. Нужно было звать на помощь, пытаться убежать. Но Пейс лишь всхлипывал от невыносимой боли в ногах.

Сквозь слезы он видел, что Дивайн поддерживает его слева, карлик – справа. Женщина, должно быть, шла сзади.

Они тащили его за навес. Небольшой участок земли здесь был очищен от сорняков, и в центре его виднелась квадратная дыра, обрамленная деревянным брусом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию