Земля волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Лев Гроссман cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля волшебника | Автор книги - Лев Гроссман

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Элиот снова тронул коня каблуками. Дженет, при всей его любви к ней, порой ни в какие рамки не лезла. Выждав приличную паузу, он сказал:

— Если я молчу, это еще не значит, что я не испытываю шока и глубокого сожаления. Потому и молчу, что испытываю.

— Не хотел, чтобы я вторгалась в пустыню, — сидел бы дома. Нет ведь, понесло мир спасать. Народ, между прочим, на ура это принял. Армия у нас все равно бездействовала, а мелкое дворянство из кожи лезло, чтобы заслужить награды и титулы. Их надо поощрять, иначе тебе же боком выйдет. Как с Фенвиками.

Элиот только фыркнул в ответ.

— Ты просто ничего не понимаешь в политике.

— Это политики не понимают меня.

— Ты подумай, сколько там полезных ископаемых. У нас-то ресурсы хреновые.

— Не оскорбляй ресурсы верховного короля.

— Хреновые! Взяла я, значит, пехотный полк, эскадрон говорящих слонов и эту ниндзя, Араль, которую Бингл побил на турнире — об этой комедии я вообще говорить не хочу, — и перешли мы через Медные горы. Ты, кстати, их видел когда-нибудь? Поразительно. Они действительно-таки медные, и цвет у них зеленоватый такой. Есть специальный термин «медно-зеленый», мне Араль объяснила — она в скрэбле просто гигант.

— Медь, между прочим, ценный минерал. И в армии у нас не полки, а бригады.

— Я даже не знала толком, наши они или нет, — продолжала, будто не слыша, Дженет. — На картах ничего не поймешь. Теперь точно наши, я аннексировала их заодно с пустыней. Это заняло у нас всего пару дней. Один слон свалился с утеса, такое горе. Они ведь неважные скалолазы. И знаешь что? Другие слоны тут же спустились к месту, куда он упал, и встали вокруг кольцом. Я не видела, что они делают, но сутки спустя упавший воспрял целехонький и почесал себе дальше. Они его воскресили! Никогда раньше такого не наблюдала. Они много чего умеют, слоны. Непонятно даже, почему мы ими правим — должно быть наоборот.

— Крамольные речи, но в целом верно. Ну, и что же пустыня?

— Пустыня — самое прекрасное, что я когда-либо видела. — Элиот уже привык к легкости, с которой Дженет переходила от иронии и агрессии к искренним человеческим эмоциям. — Тебе бы самому туда съездить, лучше всего зимой. Блуждающая Пустыня — настоящий песчаный океан. Не сочти за банальность: океан в самом буквальном смысле, только вместо волн дюны. Они движутся медленно, но отнаблюдать это можно. Весь первый день мы просто сидели на склоне и смотрели, как они разбиваются у подножья.

— А затем, — сказал Элиот, — ты оценила свои ошибки, этические и тактические, и повернула назад, раздумав вторгаться в прекрасную, но ни на что не годную и ничего тебе не сделавшую пустыню.

— Ничего подобного! Я только тогда и поняла, зачем явилась туда. Но слонов развернула сразу. Это ж надо было додуматься тащить слонов через горы — у Ганнибала, что ли, подтибрила. Они были не против и вообще вели себя образцово, но что им там делать? Я разрешила им попастись в Южных Садах, и они вроде бы остались довольны. Полк, или бригаду, тоже отправила. Они доблестно отказывались, но приказ есть приказ. Подраться, наверно, хотели, только драться там не с кем. Наладила всех, короче, и ушла в пустыню одна.

— За каким чертом, позволь спросить?

Болота вокруг снова сменялись лугами. Земля просыхала, словно приходила в себя после дурного сна, но Дженет пребывала сейчас среди качественно иного пейзажа.

— Не знаю, смогу ли я тебе объяснить. Вся эта зелень вдруг показалась мне сопливой и совершенно лишней. В пустыне все честно: песчаные холмы и пустое небо. Как будто я всю жизнь хлюпала по грязи и наконец выбралась. Наверно, я сильно рисковала тогда, но на самом деле чувствовала себя в полной безопасности. Чувствовала, что наконец-то могу не казаться, а просто быть. Ерунду какую-то говорю… я ведь не святая отшельница. Просто почувствовала, что могу свободно дышать.

— Ничего, я понимаю. Рассказывай.

Элиот давно уже придерживался теории, что все люди, по мнению Дженет, относятся к ней столь же предвзято, как и она к ним. Если так, то ей, должно быть, страшновато живется — неудивительно, что одиночество в пустыне ее устраивало.

— Ночью случилось чудо: звезды спустились с небес. Они не привыкли к людям, поэтому не боялись. Порхали вокруг, как ручные птицы, каждая с большой мяч, чирикали даже. Колючие такие и теплые, их можно в руки брать. Знаю, это странно даже для Филлори… может, мне просто приснилось.

Я шла трое суток, пока припасы не кончились, и даже не думала возвращаться. Все ждала, когда паника накроет, но так и не дождалась. Иду себе на юг, как и шла. Там, в середине, дюны очень высокие, и видно с них далеко, но не до самого края. Может, там и нет никаких краев.

Можешь сам догадаться, что было дальше. Отключилась от голода и усталости и очнулась на корабле, идущем через пески.

— В жизни не догадался бы. Я думал, ты опомнилась и повернула-таки назад. Или тот слон, упавший с утеса, промчался через дюны и спас тебя — с Араль на спине, возможно. Все время ждал такого сюжетного поворота.

— А вот и зря. Я очнулась на корабле. Ну, не совсем — на доске с мачтой и простыней вместо паруса, больше на виндсерфер похоже. Смотрю, сидит парень, ноги поджал, одна рука на руле, другая парусом управляет, и вся конструкция летит по пескам с обалденной скоростью. Красавец, между прочим. Высокий, стройный, смуглый, с орлиным носом. Привез меня к скале посреди пустыни. Внутри пещера, он там живет. На верхушке кратер, наполненный черноземом, там растет всякое. Все его племя живет в таких же пещерах, только поменьше.

— А воду они где берут?

— Погоди, я до этого еще не дошла. Выносливый такой народ, крепкий. Вождя, который меня спас, называют Первейшим. Я ему объясняю, что мы, то есть я, завоевали его и пустыня теперь входит в Филлори. Сначала хотела промолчать, он все-таки жизнь мне спас, но аннексия есть аннексия. Решила, что лучше сказать: пусть знают, что отныне они полуавтономная территория в составе Филлорийской империи. Но Первейший ни в какую! Говорит, что слыхом не слышал о Филлори, представляешь? Я обозлилась, конечно, но в целом мне там понравилось. Врагов у них вроде бы нет, но все носят оружие из какого-то черного металла. Он легкий, прочный и высекает искры при каждом ударе — не знаю, что это за субстанция. У Первейшего копье целиком из него; выковано, говорит, в пустыне, и он им какого-то бога убил. Оно, мол, волшебное и помогает укреплять дисциплину, но я ни разу не видела, чтобы он использовал его в таких целях.

В общем, я решила завоевать их мирным путем. Стала помогать им в работе, входить в ритм их жизни. Представь себе картину: королева Филлори дергает репку и копает личинок в песке — я старалась думать, что это омары, но это конкретно черви. Причем я даже не злилась, можешь поверить? Не помню, чтобы когда-нибудь злилась меньше, чем там.

С Первейшим мы спали вместе. Это не любовь была, но мне очень нравился он и его образ жизни — да и хорош, собака, что уж тут скажешь. Секс был потрясающий, как будто с самой пустыней все это проделываешь. Месяца через три…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию