Страх, разжигающий пламя - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Кэнтрелл cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страх, разжигающий пламя | Автор книги - Кэт Кэнтрелл

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Да, ей действительно стало лучше.

– С ума сошла? Черта с два я выпущу тебя из поля зрения.

Ругаясь, она собрала волосы, словно готовилась к драке.

– Нам нужно убраться отсюда как можно скорее, обыскать остров быстрее будет поодиночке.

– Мы идем вместе! – рявкнул Финн. – Будем перемещаться быстро и достигнем того же результата.

Джульетта посмотрела на него убийственным взглядом и гордо прошествовала мимо. Так они вышли на каменистый берег. Финн хотел было сказать, что она может пораниться, но промолчал. Если бы она помедлила хоть немного, он бы сказал, что ее туфли остались в шкафу в спальне. Он сам снял их, да и сейчас это была не самая лучшая обувь для прогулки по берегу.

– Здесь ничего нет. – Она остановилась и положила руки на бедра. Волосы рассыпались по спине, обрамляя ее бледное лицо.

Кровь быстро побежала по его венам. Интересно, понимала ли она, как красива? Особенно здесь, дома, у моря, которое он так любил.

Финн отвернулся.

– Мы не обошли и половину острова. Не сдавайся.

– Я не сдаюсь, а делаю выводы. Бессмысленно искать лодку, нужно развести огонь. Кто-нибудь заметит дым, ведь здесь поблизости должны быть твои коллеги.

– Хорошая мысль, – солгал Финн.

Это не сработает. Все знают, что острова вокруг Деламера принадлежат могущественным и состоятельным людям. Никому и в голову не придет нарушать покой и расследовать задымление, которое может оказаться всего-навсего фейерверком.

Но нужно что-то предпринять.

Они поднялись на кухню – помещение было дорого обставлено. Пока Финн обыскивал полки на предмет спичек или зажигалки, Джульетта открыла холодильник.

– Ничего себе, – присвистнула она от удивления. – От голода мы точно не умрем. Мне кажется, что таким запасом еды можно накормить всю береговую охрану.

Она упомянула его работу уже второй раз за последние пятнадцать минут. В ее тоне легко угадывалась издевка. Ей не доставляло никакого дискомфорта высмеивать все, что он любил. Ему хотелось свернуть ей шею так же сильно, как и оказаться с ней в постели. Джульетта одновременно отталкивала и притягивала его.

Тем не менее она права, буфет был заставлен вареньями, хлопьями, кашами и консервированными фруктами всех видов. В холодильнике были стейки, куриные грудки, свежие овощи, молоко и масло.

Джульетта положила руку ему на плечо:

– Это заставляет меня нервничать. Сколько времени мы должны будем здесь провести?

Ее лицо все еще было бледным. Финн злился на себя. Если бы он действовал более решительно, если бы только пригласил ее на ужин в свой отель! Но теперь это не имело никакого смысла.

– Почему бы не поискать спички около камина? Чем дальше от него находилась Джульетта, тем яснее была его голова. Как только она ушла, он засунул руки в карманы. Внутри что-то зашуршало. Это был конверт с печатью. Ничего подобного у него не было в кармане прошлым вечером. Финна посетило дурное предчувствие.

В конверте, как он и подозревал, было письмо от его отца. Он не стал вдаваться в подробности, обратился к последнему параграфу.

«Семье Вильер удалось привлечь к себе внимание общественности. Используй время с Джульеттой с пользой. Разреши с ней все недоразумения. Необходимо, чтобы ты мог с помощью нее управлять всей семьей Вильер. Они должны остановить свою кампанию против правительства. Женись на ней и убедись в том, что ее семья не будет снова восставать против курса короны. Для всех нас это лучшее решение проблемы».

Теперь Финн понял, почему отец никак не прокомментировал фотографии с вечеринки у Элизы.

Вместо этого король организовал похищение.

Финн разозлился. Да, все складывается. И теперь они застряли в этом раю, где он должен соблазнить Джульетту, заставить ее позабыть о своих убеждениях. Похищение обеспечивало алиби самому Финну.

Гениально и безумно одновременно.

Он сжал конверт в руке. Отец зашел слишком далеко. Джульетту накачали какими-то препаратами, не говоря уже о том, какое потрясение она испытала. Ради чего? Ради того, чтобы он очаровал ее, заставил следовать курсу короны? Если бы он смог сотворить такое чудо, это бы случилось еще несколько месяцев назад!

– Я нашла спички! – радостно закричала Джульетта этажом ниже.

В новых обстоятельствах это уже не имело никакого смысла. Никто не ищет их. Никто не заметит, не пошевелит пальцем ради того, чтобы спасти их.

Теперь он прекрасно понимал, где они находились: остров Иль-де-Этьен. Это дом Александра и Порши. Кроме их дома, на острове ничего не было. Данное место они использовали как любовное гнездышко.

Неужели его брат был соучастником? Неужели сейчас вся семья рассчитывала на то, что Финн решит их проблемы?

Единственным способом обмануть тактику отца было рассказать все Джульетте.

– Нам не поможет дым. Послушай, нужно…

– Нет, ты меня послушай. То, что ты служил в армии, не значит, что тебе известно все наперед. Можешь сидеть здесь и сколько угодно ждать спасателей. Я хочу домой.

Развернувшись, она пошла прочь. Ее фигура выглядела потрясающе в желтом платье, несмотря на то что оно было измято.

Финн опустился на стул и положил ноющую голову в ладони. Какая упрямая и несговорчивая! Именно эти качества доставили ему столько боли и разочарования в прошлом году. Но только идиот станет наступать на эти грабли дважды. Он больше не хотел гнаться за ней. Теперь это не нужно – он знал, что на острове им не угрожает опасность.

О чем думал его отец? Хотя Финн прекрасно понимал ход его мыслей. Финну предоставлялась уникальная возможность заключить выгодный брак. Это именно то, о чем говорил отец перед поездкой в Даллас. Теперь лишь изменилось понимание слова «выгодный».

Если бы это не происходило с ним, он бы восхитился таким изобретательным ходом. Здесь Джульетта оторвана от внешнего мира, ей никогда не узнать о том, что ее семья преуспела в своей борьбе. Они почти заставили расплатиться по счетам тех, кто был виноват в смерти их сына, брата Джульетты.

Финн положил руки на столешницу. Нет, он не станет обманывать Джульетту. Тем более морочить ей голову и жениться на ней ради подобной цели. Они смогут решить свои разногласия, только если она сама захочет быть с ним.

Но этого никогда не случится. Она слишком упряма и до сих пор злится на него.

Финн решительно вышел из кухни, чтобы обо всем рассказать своей любимой. Только вместе они смогут придумать план выхода из сложившейся ситуации.

Дым поднимался над берегом. Финн посмотрел вниз. Джульетта стояла неподалеку от пылающего деревянного стула.

– Как дела?

– Прекрасно! Слышишь гудение вертолетов? Знаешь, кажется, что ты не так уж и важен для своей страны, как думаешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению