Верь мне! - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Дойл cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Верь мне! | Автор книги - Аманда Дойл

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Аллан мучительно покраснел и потупился.

— Это не распределитель, сэр, — смущенно пробормотал он, — а свечи. По крайней мере, машина заработала, когда я их все прочистил.

Стивен Брайент презрительно захохотал:

— Так, Йетс. Мисс Стейси говорит, что дело в распределителе, вы бормочете про свечи. Хоть бы заранее договорились для правдоподобности. Или вы решили, что никто не заметит, как вы возвращаетесь после восхода солнца? Вы не подумали, что о вас могут волноваться? Беспокоиться, вдруг с вами что-то случилось? — Гнев вырвался наружу, слова звучали хлестко, как удары кнута. — А что до вас, мисс Стейси… я думал, вы ответственнее. Я думал…

— Стив! Дорогой, из-за чего весь этот шум?

Прохладный медовый голос донесся из дальнего конца холла. Сетчатая дверь открылась, и на пороге появилась Анжела — спокойная, свежая и воздушная в облаке многослойного шифона нежно-малинового цвета, присборенного вокруг кистей и шеи. Даже совершенно ошеломленная Лу не могла не заметить, что ни один волосок не сбился в ее прическе. Губы Анжелы были чуть тронуты нежной розовой помадой, тончайший слой пудры придавал ее и без того безупречной коже лица прозрачную свежесть.

Уж она-то никогда не поставит себя в неловкое положение, не пропустит момента заговорить, не собьется в словах.

И сейчас Анжела очаровательно надула губки и коснулась руки Стивена тонкими пальчиками.

— Что за манера кричать в такую рань! — шутливо укорила она его. — Тебя слышно чуть ли не в Сиднее. А может, и дальше. Ой, Стив, да ты и правда сердишься! Не будь слишком строг с юными голубками. Я не могла не услышать, о чем вы говорили, и мне кажется, ты воспринял все чересчур серьезно.

— Вот как, Анжела? Интересно узнать, почему ты так считаешь.

Стивен не сбавил тона, и Лу даже в этой критической ситуации не могла не почувствовать удовольствия оттого, что ласковое прикосновение Анжелы к его руке явно не возымело того эффекта, на какой та рассчитывала. Столичная девушка отдернула руку, изящно пожала плечиком и развела руки в притворном отчаянии.

— Ну, ми-и-илый, — шутливо спросила она, — разве необходимо объяснять тебе, как маленькому? Разве ты не помнишь, каково быть молодым, Стив? Молодым и влюбленным? Нечего расспрашивать об авариях по пути домой — это нетактично. Пожалуйста, не пугай больше бедного Аллана, будь умницей. Видишь, он устал, и ему еще долго ехать до дому. Что касается Луизы… Нехорошо заставлять ее стоять на улице. Конечно, она прекрасно провела время, но теперь это на ней сказывается, разве не видно? Мы, девушки, после таких развлечений всегда хуже выглядим, правда?

Анжела подняла ладошку, блеснув перламутровыми ноготками, поправила и без того безупречную прическу, улыбнулась Лу, а потом Аллану. Тот не мог заставить себя встретиться с ней взглядом, и неудивительно. Бедный мальчик, подумала Лу. Каким дураком его выставила Анжела. И ведь она прекрасно знала, что может рассчитывать на его деликатность, которая не позволит ему разоблачить гадкий поступок обманщицы.

Лу преисполнилась возмущения.

— У нас действительно сломалась машина. Хотите верьте, хотите нет, — запальчиво возразила она, глядя прямо в глаза Анжеле.

— Ну конечно, милочка, конечно, сломалась. Иначе и быть не могло, правда?

— Я уверен, что вечер удался, мисс Стейси, — вмешался Стивен Брайент. — И мисс Пул права, наверное. Лучше не вдаваться в подробности…

Он холодно смотрел на нее. Лу услышала, как Аллан сдавленно пробормотал что-то, робко протестуя, но неожиданно ей стало все равно. Немое огорчение на его славном юном лице зажгло в сердце девушки огонь теплого участия. Такое же чувство она испытывала бы к любому беспомощному животному, оказавшемуся между двумя хищниками.

Бледная, почти теряющая сознание от усталости и потрясений, Лу тем не менее расправила свои худенькие плечи и выпрямилась, бесстрашно встречая колючий взгляд стальных глаз. Она с трудом держалась на ногах и оперлась на руку Аллана, но гордо вскинула голову и ответила Стивену Брайенту с вызовом, забыв о благоразумии и осторожности:

— Да, благодарю вас, я действительно необыкновенно провела вечер. И вы правильно заметили — подробности касаются только нас с Алланом. Доброй ночи, Аллан, вернее, доброе утро… И спасибо тебе за… за… за все! — Она в прощальном приветствии отчаянно пожала руку Аллану и, опустив голову, бросилась в дом.

Оказавшись в уютном уединении своей комнаты, Лу в изнеможении опустилась на стул. Господи помилуй, что же она наделала? Что подумает Стив? Ну и пусть. Ей все равно. И вообще, хуже он о ней уже думать не может, горько призналась себе девушка. Она больше не могла стоять там, слушая, как эти двое издеваются над Алланом. И над ней тоже. Она должна была что-то сделать, как-то остановить их.

Лу перестала горестно раскачиваться на стуле, обхватила руками голову. Она могла понять поведение Анжелы, но Стив почему так себя вел? Что ему до того, с кем Лу проводит время — с Алланом Йетсом или с кем-то другим?..

Коснувшаяся ее плеча рука заставила девушку вздрогнуть. Рука Стивена Брайента. В другой он держал рюмку с напитком янтарного цвета.

— Пожалуйста, выпейте это, мисс Стейси.

Лу беспомощно махнула рукой.

— Я… я не слышала, как вы вошли.

— Вы не закрыли за собой дверь. А теперь, пожалуйста, выпейте виски.

Лу эта штука была совершенно не нужна, но у нее не было сил спорить.

Она с трудом осушила рюмку, чуть не задохнулась, вздохнула с отвращением, когда жидкость обожгла ей горло, откинулась на стуле и на мгновение закрыла глаза. Гадкий напиток, но, надо признать, он прибавил ей сил.

Тишина. Открыв глаза, она увидела, что Стив склонился над ней, облокотившись одной рукой на спинку стула.

— Лучше? — ласково спросил он.

— Гораздо лучше, спасибо, — призналась девушка и нервно улыбнулась. — Вы… вы очень добры.

— Добр? — Он выпрямился. — Нисколько, мисс Стейси. Я только беспокоюсь о служащей, которая должна приступить к своим обязанностям ровно через пять минут. Видите ли, столь волнующие события вашей личной жизни могли выбить вас из колеи, но я все же хочу быть уверен, что мои работники получат приличный завтрак, прежде чем приступят к делам.

Казалось, целую вечность он презрительно удерживал ее взгляд. Губы его раздвинулись в улыбке, полной пренебрежения. Потом Стив резко повернулся и вышел из комнаты.

Глава 9

Лу выскользнула из нарядного одеяния, поспешно натянула нейлоновый халатик и побежала в ванную, где неловко облила лицо холодной водой в довольно безнадежной попытке хоть немного взбодриться.

Господи, как ужасно она себя чувствует!

Вернувшись к себе в комнату, чтобы повесить белую юбку с ярким узором из крупных красных цветов и переплетающихся зеленых листьев, Лу подумала, что, наверное, с этого дня возненавидит ее. Юбка будет вспоминать о сегодняшнем скандале. Лу небрежно засунула юбку в шкаф и плотно закрыла дверцу, а потом направилась на кухню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению