Научный подход к проблеме брака - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Дин cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Научный подход к проблеме брака | Автор книги - Алиса Дин

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— А почему не добавить? Хорошее происхождение, потрясающая карьера, выдающаяся личность, чистые руки и миллион других качеств… плюс обучение в школе детективов. — Он засмеялся. — Таких мужчин в Майами тонны.

«Тонны не нужны. Нужен только Люк». При этой мысли Вики надула губы. К сожалению, он тоже ей не подходит.

— А что насчет тех, кого я вам предлагал? — Люк сделал еще одну попытку. — Разве они не…

— Нет. — Вики начала перечислять. — Джереми взял меня за руку. Милтон поцеловал в щеку. Харлин надел на меня свою шляпу. Только Джералд попытался прийти ко мне на квартиру. И лишь потому, что хотел поговорить о моем дяде.

— Мне казалось, что ни один из них вам не понравился. — Люк наклонил голову и почесал в затылке.

— Не понравился. И мне не хотелось, чтобы они пытались… делать то, чего мне не нужно. — Вики подалась вперед. — Но если бы я хотела, как бы они об этом узнали?

Люк насупил брови и строго посмотрел на нее.

— Вы не должны никого соблазнять. И даже целовать. Вы целуете мужчину — и у него появляется намерение.

— Но разве не в этом все дело? — смутилась Вики.

— Нет. — Люк посмотрел еще строже. — Сначала вам надо выйти замуж, а уже потом приниматься за такие игры.

Вики не сводила глаз с его опущенной головы. Великолепно! Он, если бы захотел, мог соблазнить миллиарды женщин. А ей не хочет помочь соблазнить одного мужчину.

— Ладно, — согласилась она. — Если вы не хотите сказать, мне придется спросить у кого-нибудь другого. Может быть, у Спенсера, — лукаво добавила она.

— Вы же не собираетесь, — Люк резко поднял голову, — ходить по городу и расспрашивать мужчин, как их соблазнить?

— А у кого мне спросить?

Люк долго разглядывал ее, потом хлопнул себя по лбу.

— Это мне урок — держаться от вас подальше. Всякий раз, как разговариваю с вами, вы заставляете меня делать то, чего я не хочу. — Он прислонился к спинке кресла и сложил на груди руки. — Ладно, что конкретно вы хотите знать?

— Только несколько намеков, с чего начать. — Вики расслабилась от радости, что добилась своего. — Вот и все. Как бы вы поступили?

— Не могу поверить, что я веду такой разговор, — Люк закрыл глаза.

— Если вы не хотите…

— Я попытаюсь, попытаюсь. — Он постучал по нижней губе. — По-моему, первый шаг для мужчины — войти в помещение. Я приглашаю ее к себе или добиваюсь приглашения к ней.

— Значит, для меня первый шаг — это пригласить его к себе, — подумав, решила Вики.

— Ага, — кивнул Люк. — Пригласите его на чай, на кофе, просто выпить, посмотреть испорченный телевизор, помочь найти потерянный тостер или кольцо с изумрудом. — Он замолчал, потому что Вики взяла ручку и собралась записывать. — Неужели вы собираетесь делать заметки?

— Обязательно, — величественно произнесла Вики. — Когда вы большую часть жизни проводите за исследовательской работой, это становится привычкой. Продолжайте, — махнула она ручкой.

— Барни был прав. — Люк по-прежнему сидел, выпучив глаза. — Мне пора к психиатру.

— Люк!

— Ладно, ладно. На чем я остановился?

— Пригласить его сюда, — Вики посмотрела в блокнот.

— Хорошо. — Люк окинул взглядом комнату. — Но прежде вам надо кое-что изменить. Поставьте тихую музыку. Приглушите свет. — Он показал на картину, висевшую на противоположной стене. — Завесьте чем-нибудь дедушку. Он так смотрит на вас, что гостю захочется поскорее уйти.

— Хорошее предложение, — кивнула Вики, взглянув на гневные голубые глаза дедушки. Она сделала пометку в блокноте и откинулась назад. Перед мысленным взором возникла комната, какую он описывал: тихая музыка, приглушенный свет и никакого дедушки. — Это можно сделать. — Что дальше?

— Это зависит от того, зачем вы его пригласили. — Сощурив глаза, Люк задумался. — Вам надо постараться, чтобы повод казался естественным.

— Хорошо. — Вики быстро просмотрела список предложенных поводов. — У меня нет изумрудного кольца. Я никогда не теряла тостер. И я так редко смотрю телевизор, что не знаю, работает он или нет. По-моему, мне лучше остановиться на кофе. — Так. А какой следующий шаг?

— Дайте ему кофе и сядьте рядом. — Люк моргнул.

— А если он сядет на стул?

— Если он заинтересован, — покачал головой Люк, — у него хватит ума сесть на софу.

— Прекрасно. — Вики выпрямилась на софе. — Вот мы сидим на софе. Что дальше?

— Теперь вы целуете его, — пожал плечами Люк, — или, если он не полный тупица, он целует вас.

— Ничего не выходит. — Вики попыталась представить сцену и не смогла. — Мы оба держим чашки с кофе. Мы не можем…

— Поставьте чашку на пол.

— А он? Он ведь тоже держит чашку.

— Возьмите ее у него. — Люк нетерпеливо взглянул на Вики.

— Не могу.

— Прекрасно можете. — Он встал. — Я покажу вам.

Он сел рядом с ней. Подушки софы смялись под его телом. Бедро Люка касалось ее. Вики напряглась. Ей хотелось кинуться к нему в объятия, когда он стоял в другом конце комнаты, а сейчас он был рядом!

— Прекрасно, я…

— Так. — Люк занимался воображаемыми чашками с кофе. — Представьте, что у вас в руках чашка. Я ставлю свою на пол. — Он наклонился вниз, потом повернулся к ней. — Теперь я беру вашу и ставлю рядом.

Когда он забирал воображаемую чашку, пальцы коснулись ее руки. От прикосновения у Вики забегали по коже мурашки и неожиданно громко застучало сердце. Вики посмотрела на свои руки, потом на Люка.

— Видите, теперь у вас прекрасное положение, чтобы поцеловать его.

— Вы имеете в виду так? — Вики наклонилась и быстро клюнула его в щеку.

— Нет, — с недовольным видом сказал Люк. — Так вы целуете дедушку или бабушку. Если вы хотите соблазнить мужчину, надо вложить в поцелуй хоть немного чувства. И надо открыть рот.

Вики представила себя на свидании с широко открытым ртом.

— Он подумает, что я хочу его укусить!

— А вы не открывайте рот так широко! Вы же пытаетесь поцеловать его, а не имитируете акулу. Откройте чуть-чуть, — Люк раздвинул губы. — Вот так.

При виде его полуоткрытых губ, к которым ей предстояло прижаться, в теле будто вспыхнул пожар. Вики поняла, что ей нечем дышать.

Она открыла рот.

— Более или менее. — Он посмотрел на ее рот. — Но наверно, будет лучше, если я покажу вам. — Он провел пальцем по ее щеке, закинул руку и обнял ее за шею. Потом наклонил голову и провел полуоткрытым ртом по ее губам.

Губы у Люка были теплые и влажные. Конечно, это подействует. Если она кого-то так поцелует, то они точно закончат в спальне. И вдруг она забыла обо всем и отдалась во власть медленным движениям его губ. Руки вцепились ему в спину. Он нежно терся о ее верхнюю губу и посасывал нижнюю. Потом ласково, легко и неторопливо протиснул сквозь ее зубы язык.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию