Номер в гостинице - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Декер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Номер в гостинице | Автор книги - Дебора Декер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Стив откашлялся, прочищая горло. Пойманная врасплох за столь пристальным разглядыванием, Дасти спросила запинаясь:

— Тебе неудобно?

— И с каждой минутой неудобство усугубляется, — ответил Стив смущенно.

— О!

Еще один пристальный взгляд убедил ее в его правоте.

— Есть еще какие-нибудь элементы костюма? Ну, например, длинный камзол.

Стив покачал головой:

— Только эти черные ботфорты и шарф.

Дасти взяла в руки длинный кусок красной ткани.

— Думаю, это не шарф. Эта штуковина больше подходит для того, чтобы подпоясаться.

Стив пожал плечами:

— Мэйбл велела повязать его на голову и обернуть несколько раз, но твоя идея мне нравится больше. Возможно, удастся кое-что скрыть с помощью этого шарфа.

Стив натянул доходившие до колен черные ботфорты, Дасти тщательно сложила в три слоя его шарф. Потом он поднял руки, а она обвязала этим куском ткани его талию, завязав узел на боку.

Когда Дасти отступила на несколько шагов, Стив снова посмотрелся в зеркало и переместил узел вперед. Уставившись в зеркало, они обменялись взглядами, и брови Стива вопросительно поднялись.

Дасти покачала головой, показывая свое несогласие. Стив со вздохом вернул узел на прежнее место.

— Считаешь, так лучше?

Дасти улыбнулась:

— Безусловно.

Вслух она не сказала, что этот кушак подчеркивает линию талии, а его свисающий конец еще больше приковывает взгляд к тому месту, которое Стив пытался закрыть.

— А это что? — спросила Дасти.

— Повязка на глаз. Но, по правде сказать, мне не хочется ее надевать.

Он надел повязку, чтобы продемонстрировать Дасти.

— Но это дополняет общее впечатление. Думаю, тебе следует ее надеть, — сказала она.

Неожиданно Дасти подумала: а хочет ли она на самом деле, чтобы Стив выглядел на празднике таким красавцем?

Ее томило навязчивое желание приподнять его рубашку и дотронуться до груди под ней. Держать руки на привязи всю ночь было бы тяжким испытанием.

— Мне пора одеваться! — сказала она и выбежала в свою комнату.

— Могу я помочь? — спросил Стив, намереваясь последовать за ней.

Дасти рассмеялась:

— Конечно. Иди к Мэйбл и помоги ей встречать гостей. Я приду через несколько минут.

— А как ты будешь одета?

— Старой ведьмой.

Стив улыбнулся:

— Я мог бы помочь тебе налепить бородавки.

— Никаких бородавок. Ступай!

Но Стив продолжал стоять, опираясь спиной о косяк, и ей пришлось повторить:

— Правда, Стив, мой костюм крайне прост. Я не задержусь.

О Боже, подумала Дасти, это еще мягко сказано, что прост.

— Ладно. Ухожу. Но если ты задержишься больше чем на двадцать минут, я вернусь.

Стив стоял у французских окон, ожидая Дасти. Лед таял в его нетронутом скотче, и у Стива появилось искушение попросить бармена освежить напиток, но все же он решил дождаться Дасти.

Он не мог ее представить в образе безобразной старой ведьмы, и у него было смутное подозрение, что она состряпает нечто невероятное и чудовищное.

Стив подтянул манжету рубашки, чтобы взглянуть на часы. Дасти задерживалась на пять минут.

Теперь, когда Дасти была одета, она почувствовала еще меньше уверенности в успехе своего костюма, чем прежде. Она прошла на кухню проверить, все ли там в порядке, поговорила с Еленой, потом через раздвижные двери проследовала в банкетный зал. Зал гудел, как улей, но самым оживленным и шумным местом в нем был уголок, где помещался бар. И там в центре большой толпы стоял ее пират.

Дасти наблюдала за тем, как Стив оживленно болтает с несколькими мужчинами и дамами и, по-видимому, вполне доволен вечером. Люди в окружившей его группе, казалось, признают его право на властный вид и уверенность в себе.

Пока Дасти стояла и наблюдала, она заметила, что взгляд Стива поминутно обращается к дверям. Сердце ее радостно забилось, она поняла, что Стив высматривает ее. Почти бессознательно Дасти поправила свой черный парик и разгладила юбку.

— Выглядишь потрясающе, — сказала подошедшая к ней Мэйбл.

— Ты тоже! — улыбнулась Дасти.

Мэйбл кивнула, указывая на барную стойку:

— Ты видела Скотта?

— Нет. А что?

Дасти отыскала глазами Скотта, нависшего над огромным блюдом горячих куриных крылышек.

— Похоже, он надрался еще до того, как появился здесь.

— Опять? Слушай, мне его жаль, конечно, но, боюсь, это плохо кончится. Уже шесть месяцев, как жена его бросила, а он все не успокоится. Пойду поговорю с ним. Его непременно нужно отправить домой.

— Если тебе это удастся, — кивнула Мэйбл.

— Все остальное идет как по маслу. На кухне полный порядок.

— Елена уже держит еду на горячих подносах и ждет, когда ее можно будет подавать. А сейчас она раскладывает десерт.

Мэйбл вынула изо рта сигарету, бросила ее в пепельницу и подмигнула Дасти.

— Как тебе наш пират?

Дасти улыбнулась:

— Гм… О, Мэйбл, наряд превзошел все ожидания! Где ты его откопала? Стив, конечно, считает, что панталоны слишком узкие…

— А ты что думаешь?

Дасти усмехнулась:

— Без комментариев.

— В таком случае тебе стоит поторопиться. Я смотрю, Элисон Морган его обхаживает. Вцепилась своими коготками и отпускать, судя по всему, не собирается.

Дасти заметила, как полуголая одалиска, ухватив Стива под руку, нашептывает что-то ему на ухо. Внезапно у Дасти возникло сильное желание расцарапать ей лицо, как, впрочем, и другие части тела.

— Прости, Мэйбл.

— Иди-иди. Покажи этой девице, где ее место.

Но как раз когда Дасти проходила мимо стола с закусками, за руку ее поймал Скотт.

— Привет, красотка. Куда так спешим? — спросил он, едва ворочая языком.

— Скотт Шо, Господи, зачем ты так напился? Ты только посмотри на себя!

Дасти уперла руки в бока и смотрела на пьяно покачивающегося парня.

— Дасти! Это ты? Выглядишь очень аппетитно.

— Сколько ты выпил?

— Бармен налил мне лишь маленький стаканчик виски, да и то безбожно разбавленного водой.

Скотт вцепился в Дасти, едва удерживаясь на ногах.

— А сколько выпил до того, как попал сюда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению