Золушка для миллионера - читать онлайн книгу. Автор: Лилиан Дарси cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золушка для миллионера | Автор книги - Лилиан Дарси

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Сиерра в целом не возражала. Но хоть бы добавил пару слов, типа «спасибо» или «буду очень обязан». Однако их отсутствие ее не удивило.

В город они торжественно въехали на серебристом «порше». Когда Тай удалился, Сиерра направилась к стойке портье отеля.

Тот сразу поинтересовался:

– Вы приятельница мистера Гаррета?

– Что-то вроде того, – ответила она. – Нет, буду честной: на самом деле я его жена. Понимаете – жена. – И увидела отвисшую челюсть по ту сторону стойки.

Жена Тая Гаррета.

Несколько лет назад она произносила эти слова с гордостью.

Но времена меняются.

Гордиться ли этим сейчас? Вопрос вопросов.

Глава третья

Точно в половине первого Сиерра Тейлор появилась в конторе Тая.

Черные облегающие брюки, розовый топ, туфли с открытыми мысками. Неплохо. Распущенные волосы, модный маникюр, золотой браслет и симпатичные дорогие сережки удачно дополняли ее облик – жены богатого человека.

В офисе было полно народу. В основном женщины, ожидающие начала утренних занятий. Правда, в их ряды все-таки затесался единственный мужчина лет двадцати пяти. Он был просто счастлив, что попал в эту группу.

Куки старалась вовсю. Отвечала на телефонные звонки и многочисленные вопросы. Но ее выводила из себя загорелая блондинка.

– Я записалась на занятия раньше всех. Где Тай? Не уйду отсюда, пока его не увижу. – Истеричная дама достала сотовый телефон. – Сообщу близким, что задерживаюсь. На всякий случай. Ну где же мистер Гаррет?

В это время тот самый единственный вышеупомянутый молодой человек, прибывший на занятия, обрабатывал какую-то девицу. Спрашивал, не согласится ли она с ним пообедать. Через несколько минут оба ушли вполне довольные друг другом. Блеск. Скорость знакомства просто космическая.

Может, Таю следует призадуматься об открытии брачной конторы?

Сиерра долго наблюдала за разного рода сценками, но затем, не выдержав, произнесла:

– Куки! Пожалуйста, обратите на меня внимание.

– О, привет, привет! – Не отрывая трубку от уха, помощница Тая кивнула и мило улыбнулась, словно полжизни знала Сиерру Тейлор. Ее явно обо всем проинформировали.

– Не знаете, мой муж будет скоро? Мы договорились вместе пообедать.

– Да он уже здесь. – Куки крикнула: – Тай! Пришла ваша жена.

Сразу же открылась дверь соседней комнаты. Что касается окружающих, они просто онемели. В воздухе повисла тишина. Все разговоры моментально прекратились.

Сиерра почувствовала себя победительницей. Да, этот успешный, крутой парень мой муж! И одновременно сникла. Не спешите отчаиваться, дамы. Все – сплошное притворство. Мы разведемся в самое ближайшее время. Наш брак нельзя считать образцовым. Увы. Примерно такую речь Тейлор хотела произнести вслух. Но, конечно, промолчала.

Появился Тай.

– Сиерра! – Его лицо светилось так, будто он прибыл домой после очень долгого плаванья. – Я сейчас ухожу, Куки, – обратился затем Тай к секретарше. И сказал это таким голосом, что поневоле все присутствующие могли бы предположить, что остаток дня он собирается провести в постели.

Не один.

– Готова, солнышко? – проворковал Гаррет, обращаясь к Сиерре.

Загорелая блондинка со злостью щелкнула крышкой сотового и ринулась к Таю, не стесняясь своей прямолинейности:

– Вот как! Холостяк года, называется!

– К сожалению, журналисты частенько вводят приличных граждан в заблуждение, – заявил он с сочувственной улыбкой и обнял жену за плечи.

Затем они вдвоем пошли по набережной, пытаясь изобразить любящую пару. Через некоторое время оказались у бара «Воронье гнездо».

Уселись за лучший столик, откуда открывался прекрасный вид.

Помолчав немного, Сиерра сказала:

– Мне не нравится быть актрисой. Категорически.

– Нет? Но потерпи немного, дорогая. Надо лишь подождать, когда распространятся слухи о пашей неземной любви. Мне это необходимо.

– Хорошо.

Через некоторое время Сиерра и Тай почувствовали на себе любопытные взгляды. Сработало.

Сиерра спряталась за меню, а Тай сказал:

– Давай начинать представление. Занавес уже открыт.

Как только официант принял их заказ, Гаррет склонился ближе и накрыл ладонью руку жены, переплетая пальцы.

– Театр двух актеров, – пробормотала она.

– Ага. Теперь, милая, наклонись ко мне. Сделай вид, будто таешь от счастья.

– О! Легко!

Как бы не так. Напротив, поразительно трудно. Прикосновения Тая лишали ее остатков разума. В голову не приходило ни одного подходящего слова. Но внезапно она вспомнила их первое свидание. Ей было шестнадцать.

Он привел ее в кафе, больше похожее на обычную забегаловку. И даже оно вряд ли соответствовало его финансовым возможностям.

Но при этом парнишка чувствовал себя уверенно и спокойно. Восемнадцатилетний юноша, несмотря ни на что, уже тогда знал себе цену.

После нескольких встреч они понемногу стали привыкать друг к другу. И часами напролет говорили и говорили.

Однако воспоминания не смогли утешить ее. Все давно изменилось.

– Когда-то нам было так легко общаться, сказал Тай, вглядываясь в лицо Сиерры. В собственном голосе он с ужасом отметил хрипотцу. Разволновался.

Черт, откуда такой задушевный тон? Ностальгия вряд ли уместна. С прошлым они покончили. Покончили.

Вернуться назад невозможно. Особенно сейчас.

– Расскажи мне о своей работе, – попросил он, понимая, что их раздумья могут плохо отразиться на качестве разыгрываемого спектакля. – Ты занимаешься с трудными детьми?

– Да. И мне нравится моя работа.

– Простой ее не назовешь.

– В прошлом году мне попался очень сложный класс, – кивнула она. – Ребята, требующие постоянного внимания, их неблагополучные семьи… Помогла специально разработанная для подобных случаев программа.

– Хорошо, что таковая есть.

Да, конечно, – ответила она. – Директор нашей школы одобрил все мои начинания.

– Твой директор прав. Ты же умница.

– В то же время у меня сразу прибавилось столько дел…

– А твоя семья? Как она? Ребята уже совсем взрослые?

Тай не случайно вспомнил о ее домашних. Хотел узнать, смогут ли они жить без нее. Подтекст очевиден.

Сестрам Сиерры было четырнадцать и пятнадцать, когда он уехал, а брату Джорджу – восемнадцать. Сейчас они должны учиться в колледжах, а то и работать. Справляются ли они со своими проблемами без старшей сестры?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению