Охота на дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Зволинская cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на дракона | Автор книги - Ирина Зволинская

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно


Я сдула со лба прядь волос — прическа моя теперь уже совершенно не подлежала восстановлению, и будто бы в ответ на замечания главы университета из Милиного учебника выпало несколько листов. Жорик поднял их с пола, забрал недавнее орудие мести у меня из рук и приладил вырванные страницы обратно. При этом кисточку с клеем ему заменил палец, на который он предварительно поплевал.

— Можем идти, — улыбнулся эльф, положил отреставрированный учебник на стол и взял меня под руку.

Ректор почесал бороду, а я нервно хихикнула и дернула кулон на шее, в который раз замечая, что маленький замочек на цепочке все никак не попадается мне в руки.

У выхода стояли две запряженные университетские кареты. О том, что транспорт этот принадлежит учебному заведению, говорили изображенные на дверцах ученые совы, которые в данный момент неодобрительно посматривали на меня и Жорика. Будто видели, как именно незадачливые преподаватели обращаются с учебниками.

Аврелий жестом указал нам на одну из них, и я подошла к высокой ступеньке. Подняла ногу, а потом и свой балахон, потому что был он узок и мешал зайти в карету. Жорик этого не заметил, потому что увидел собственное весьма потрепанное отражение в стекле. Отвлечь его теперь не смогла бы и взбесившаяся нежить.

Из окон второго экипажа выглянули заинтересованные мужские лица. Анжер и Йонас внимательно смотрели на мои неудачные попытки забраться в карету и то, как я все выше и выше задираю подол. При этом никаких вопросов о том, почему пифия обрядилась в наряд отшельника, у них не было, так же, как и не было ни единого проблеска мыслей, чтобы этой самой пифии помочь.

«Мужчины», — сказала бы на это Джесс и непременно дала бы обоим сковородкой по головам. Жаль, что сестренки моей рядом не было.

Когда длина моей юбки достигла критической отметки, Жорик бросил случайный взгляд в мою сторону и, что невероятно, заметил, в каком виде я стою.

— Ты с ума сошла?! — одернул он мой подол и легко поставил на злополучную ступеньку.

— А ты бы еще дольше на себя любовался, глядишь, я уже и разделась бы! — уперла я руки в бока.

— Нет, до чего же ты все-таки страстная женщина, — примирительно сказал Жорик, усаживая меня в карету. — Твою бы энергию — да в мирных целях!

Стоически промолчала и отвернулась. Нащупала эльфийский кулон и принялась крутить в пальцах цепочку, никак не реагируя на дальнейшие подначки, которыми продолжал сыпать мой ушастый друг.

— Гвиневра, что случилось? — вдруг с нажимом спросил он.

— Все нормально, — рассеянно отмахнулась я, — никак не могу нащупать замочек. Такое ощущение, что он вообще исчез.

— Придумаешь тоже, — с некоторой заминкой ответил друг и уселся напротив.

Вид у него при этом был отвратительно довольный.

Я поправила ворот своего наряда, изобразив из неравномерно отрезанных краев балахона нечто наподобие воротника. Наскоро переплела косу и откинула синюю шторку, намереваясь полюбоваться на столицу по пути до дворца, раз уж выпала такая возможность.

Карета двинулась, потом остановилась. Из первого экипажа выскочил дракон и решительно направился к нашей дверце.

— Релий, магистр просит тебя поехать с ними, — заявил мужчина.

Далее последовала недолгая, но содержательная тирада, суть которой сводилась к полному несогласию Жорика с таким положением дел.

— Вот иди и сам скажи ему об этом, — резюмировал дракон, на что Жорик, обиженно поджав губы, освободил дракону место в салоне.

Двинулись. Анжер взял мою руку в ладони и проникновенно посмотрел на меня.

— Вы только не волнуйтесь, — промолвил он, глядя в мое прелестно оформленное декольте.

— Не буду, — пообещала я и отвернулась к окну.

Университетский двор был практически пуст, несмотря на то, что время лекций подошло к концу. Только несколько студентов-второкурсников, среди которых я узнала пугавшего Милу оборотня, косились в нашу сторону, безуспешно изображая равнодушие.

«До чего же вышколенные у Аврелия ученики», — с восхищением подумала я, а потом подняла глаза на здание главного корпуса университета. Из всех окон на нашу кавалькаду взирали любопытные студенты, разодетые работницы канцелярии и преподавательский состав.

Я махнула рукой госпоже Бокен, студенты помахали мне в ответ. Мы почти выехали со двора, поравнялись с оборотнем и его друзьями, и милый светловолосый юноша, разглядев меня, открыл рот. Полагаю, был поражен моей необыкновенностью.

— Это вообще кто? — обратился он к оборотню, ни на секунду не отрывая от меня восхищенного взгляда.

— Это наша пифия, — с готовностью подсказал ему огневик.

Я зачем-то кокетливо поправила несуществующую челку. Вероятно, это начали просыпаться глубоко спящие внутри меня женские инстинкты. Студент влюбленно посмотрел на меня. Ласково улыбнулась ему в ответ.

— Она сумасшедшая? — уточнил юноша.

— Немного, — без тени сомнения ответил ему друг.

Закрыла шторы, чтобы не расстраиваться. Подняла глаза на дракона и поняла, что женские инстинкты у меня проснулись совершенно не вовремя.

— И все же, где же я мог вас видеть? — он задумчиво почесал подбородок.

Тяжело вздохнула и снова выглянула в окно. Сочинять новую историю сил не было.

Территорию университета мы покинули и теперь медленно двигались в сторону королевского дворца. Мы миновали площадь Трех Фонтанов, на которой по-прежнему было полно народа, а затем выехали на набережную. Стойкий рыбный запах ударил в нос, и я невольно сморщилась. Именно в этот момент меня угораздило посмотреть на группу только прибывших пассажиров: о том, что они прибыли недавно, красноречиво говорили их слегка зеленоватые лица и горка сваленных рядом чемоданов.

Моя дорогая Джесс стояла у трапа. Придерживая одной рукой багаж (всё же до чего хозяйственная, знает, что в столице ухо надо держать востро, не то что ее сестрица), она свободной ладошкой постучала по спине какому-то громиле в обтягивающем костюмчике на пару размеров меньше, чем надо бы. Мужчина обернулся, и среди пышных кружев белой, натягивающейся при каждом движении рубашки, я разглядела клыкастую физиономию Кормака.

«Гардероб, наверное, у Жорика позаимствовал», — поняла я.

Расшитая лиловыми розами шелковая жилетка жалобно треснула мне в ответ. На громкий звук обернулась вся пристань. Кормак выгнул бровь и смахнул с плеча несуществующую пылинку. Эта небольшая демонстрация дружественного настроя тролля вызывала у невольных свидетелей его позора непреодолимое желание отвернуться. Одновременно.

— Остановите, пожалуйста, на одну секунду! — опомнилась я и, как только карета затормозила, побежала навстречу сестре.

Двигаться в балахоне было чрезвычайно неудобно, и пару раз я чуть было не упала, но удержалась и оказалась в ее объятиях. Джесс крепко поцеловала меня, прижала к груди и погладила по голове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению